Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 10:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 فریسی فِرقه عُلما اومینَه عیسی وَر و چَیی اِمتحان کَردِه را اَیی کا دَفَرسِشونَه: «جایِزَه که مِرد اِشتَن ژِنی طلاق بِدَه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 فَریسیون فرقَه عالیمِن عیسی وَر آمین و چَی وَرداوَرد کَردِ خونِه بَیکا دَپَرسِستین: «شَرعا دِرِستَه کن مِرد اِشتَن ژِنی طلاق بدَرِ؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 10:2
25 Iomraidhean Croise  

اِم موقع، شاگِردِن اومینَه عیسی وَر و واتِشونَه: «بَزنیش که فریسییِن اِشتِه اِم گفی کا ناراحت آبَیینَه؟»


فریسیی فِرقه عُلما و صدوقی فِرقه عُلما، اومینَه عیسی وَر تا اَیی اِمتحان بِکَرِن. اِمی واسی عیسی کا پیستِشونَه كه آسِمونی یَه نیشونَه ای اَوون نیشون بِدَه.


فریسی فِرقه عُلما نی اومینَه عیسی وَر تا اَیی اِمتحان بِکَرِن. اَوِن دَفَرسِشونَه: «جایِزَه مِرد اِشتَن ژِنی هَر چی واسی طلاق بِدَه؟»


ایی نفر اَوون کا كه شریعتی قاضییون کا بَه، اِمی واسی که عیسی اِمتحان بِکَرِه، اَیی کا دَفَرسِشه:


«وای بَر شِمَه اِی توراتی معلِمِن و فریسی فِرقه عُلما، اِی دِ دیمِن، شِمَه آسِمونی پاُتشایی بَری مَردمی دیمی کا دَوِندَه؛ نِه اِشتَن دیلَه دَشییَه و نییَرزَه نی کَسونی که پیستِشونَه دیلَه دَشون. [


امّا فریسییِن واتِشونَه: «عیسی، دیوون رَئیسی کمَکی نَه، دیوون بَرکَرِه.»


عیسی کَفَرناحومی نَه شَه بِرون و شَه یهودیه نواحی و اُردن رِواری اَ طرفی را. جماعت هَنی چَیی دور جمع آبینَه، و عیسی اِشتَن همیشگی یَه عادتی شیوار، اَوون تعلیم بَدای.


عیسی چَوون جَواوی کا واتِشَه: «موسی پیغمبر چِه حکمی شِمَه آدوعَشه؟»


فریسی فِرقه عُلما اومینَه عیسی وَر و دَمَندینَه اَیی نَه بحث کَردِشونَه. اَوِن عیسی اِمتحان کَردِه را، اَیی کا ایلَه آسِمونی یَه نیشونه ای پیستِشونَه.


عیسی اَوون هشدار دوشَه و واتِشه: «ویرا بِبییَه و فریسیون و هیرودیسی خمیره مایَه کا دوری بِکَرَه.»


عیسایِ خِداوند اَیی نَه واتِشه: «شِمَه فریسیِن، قَدَرَه و دووری بِرونی تمیز آکَرَه، امّا شِمَه باطِن، حِرص و عاز و شِرارتی نَه پورَه.


فریسییِن که پولدوست بینَه، وختی گِردِه اِم گَفون دَرَسِشونَه، عیسی ریشخَند کَردِشونَه.


فریسی فِرقه عُلما و ایی گروه توراتی معلمون کا که چَوون فِرقه کا بینَه، عیسی شاگِردون را غُرغُر بَکَردین و بَواتین: «چیرا شِمَه باجگیرون و گناه کارون نَه هَره و هِنجَه؟»


توراتی معلِمِن و فریسی فِرقه عُلما، عیسی زیر نظر دارین که بِوینِن شنبه روزی کا کسی شَفا بَدای یا نِه، تا بِشان بهونه ای بِتلَفِن که عیسی بُختون بِژنِن.


امّا فریسیون فِرقه عُلما و شریعتی قاضی یِن که یحیی کا غسل تعمید گِتَشون نِبَه، هدفی که خِدا اَوون را داری، رَد آکَردِشونَه.


بَس سَران کاهِنن و فریسی اِن جلسه تشکیل دوشونَه، یَندی نَه واتِشونَه: «چِه بِکَرَم؟ اِم مِرد وِر علامت و معجزه اون بَکَردی.


امّا سَران کاهِنِن و فریسی اِن دَستور دوعَه شون بَه که هَر موقع کسی بِزونِه عیسی کییارَه، اَوون خَوَر بِدَه تا اَوِن عیسی دَستگیر بِکَرِن.


فریسی فِرقه عُلما گوش آرَستَه که عیسی درباره اِنتَه رَه گفونی مردمی دیلَه کا اِستَه. بَس سَران کاهِنِن و فَریسی اِن، معبدی نگهوونون ویسا آکَردِشونه تا عیسی دستگیر بِکَرِن.


مَگم هیچ گِله قومی پیله ترون کا یا فریسییون کا کسی اِستَه که اَیی ایمان وَردَش بِبو؟


اِمی واتِشونَه تا اَیی اِمتحان بِکَرِن و چیی، چَیی محکوم کَردِه را بِتلفِن. امّا عیسی اِشتَن سَری جیر وَردِشه، اِشتَن اَنگِشتی نَه زَمینی سَری کا نیویسی.


و اَمَه نَبی مسیح آزمایش بِکَرَم، هَتَه که بعضی اَوون کا کَردِشونه و نَلتیون نَه کِشتَه بیینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan