Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




انجیل لوقا 9:19 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

19 شاگِردِن جَواو دوشونَه: «بعضی بَواتین تِه یحیی تعمید دَهَنده ایش، بعضی نی بَواتین تِه ایلیای پیغمبریش و بعضی نی بَواتین که ایلَه قَدیمی یَه پیغمبرون کا ایش که زِنده آبَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

19 شاگِردِن جواب داشون: «بعضی باتینَه تَعمید اَدَرَ یَحیی ایشَه، بَعضی دییَر باتینَه ایلیاسِ پَیغَمبَریشَه و بعضی نی باتینَه تِه ایله گِذَشتَه پَیغمبَرونکایشَه کن زندَ آبَیَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




انجیل لوقا 9:19
12 Iomraidhean Croise  

هیرودیس اِشتَن آدَم نَفرون نَه که چَیی نوکَری بَکَردین، واتِشه: «اِم یحیی تعمید دَهَنده یَه. مَرده پَش زِنده آبَه، و اِمی واسی یَه که بَشای اِم معجزه اون اَنجام بِده.»


وِرَه سالونَ پَش، یحیی تَعمید دَهنده، اومَه یهودیه وییاوونی را و تعلیم بَدای،


هیرودیسِ پاُتشا اِمی دَرَسِشَه، چوم عیسی نوم، شور و شُورَت پیدا کردَش بَه. بعضی مردم بَواتین: «اِم مِرد هَ یحیای تعمید دهندَه یَه که مَردَه پَش زِنده آبییَه. اِمی واسی یَه که بَشای اِم معجزه اون بِکَرِه.»


بعضی بَواتین: «اَ، ایلیای پیغمبرَه.» بعضی نی بَواتین: «اَ، ایلَه پیغمبرَه قَدیمی یَه پیغمبرون شیوار.»


ایی روز عیسی تنخا دعا بَکَردی و فقط شاگِردِن چَیی همراه بینَه. عیسی اَوون کا دَفَرسِشه: «مردم بَواتین اَز کیی ایمَه؟»


عیسی اَوون کا دَفَرسِشه: «ولی شِمَه چِه بَواتیرون اَز کیی ایمَه؟» پطرس جَواو دوشَه: «تِه خِدا وعدَه دوعَه مسیح ایشه.»


اَوِن دَفَرسِشونَه: «بَس کییش؟ ایلیای پیغمبریش؟» یحیی جَواو دوشَه: «نیمَه.» اَوِن دَفَرسِشونَه: «تِه اَ پیغمبریش که موسی چَیی اومِه بَمون وعده دوعَش بَه؟» یحیی جَواو دوشَه: «نِه!»


اَوِن یحیی کا دَفَرسِشونَه: «اَگم تِه نِه مسیح ایش، نِه ایلیا، و نِه اَ پیغمبر، بَس چیرا تعمید بَدایش؟»


بعضی مردم، اِم گَفون دَرَسِه نَه واتِشونَه: «واقعا که اِم مِرد هَ پیغمبر موعودَه که بَسی بای.»


بَس هَنی اَ کورَه مِردی کا دَفَرسِشونَه: «تِه چَیی درباره چِه بَواتیش؟ چوم اَ اِشتِه چِمون آکَردَشَه.» جَواو دوشَه: «اَ ایلَه پیغمبرَه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan