Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




انجیل لوقا 4:22 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

22 گِرد عیسی چاکی بَواتین و چَیی پور لُطفه گَفونی کا که چَیی گَ کا بِرون بومَی حَیرون بینَه و بَواتین: «بَگم اِم یوسفی زوعَه نییَه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

22 گرد عیساکا چاک اَواجینه و چَی پُر فِیضَه گَفونکا کن چَی گَویکا بِرن آی حَیرون بینَه و اَواجینهَ: «مَگم اِم، یوسوفی زوعَه نییه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




انجیل لوقا 4:22
20 Iomraidhean Croise  

هر کسی چَیی گفون دَرَسی، چَیی فهمی کا و چَیی جَواوونی کا که بَدای، تعجب بَکَردی.


وختی عیسی دَده نَنه اَیی اوآکا ویندِشونَه، مات آبینَه. عیسی نَنه اَیی نَه واتِشه: «زوعَه، چیرا اَمَه نَه اِنتَه بَکَردیش؟ دَیِس اِشتِه دَده و از وِرَه تَشویشی نَه اِشتِه دومله گَردیمون.»


چوم اَز، شِمَه اِنتَه قدرت گَف ژَندِه و حکمتی بَدایم که هیچ گِله شِمَه دِشمنون کا نیمَشان اَیی نَه مقاومت یا مخالفت بِکَرِن.


عیسی دَمندَه گف ژَندِه و واتِشه: «اوری وختی اِم نیویشته دَرَسیرون، بِه اَنجام آرَستَه.»


فیلیپُس، نَتَنائیلی تِلَفتِشه و اَیی نَه واتِشه: «اَمَه اَ کسی که موسی، توراتی کا بَیی اِشاره کَردَشه، و پیغمبرِن نی چَیی درباره نیویشتَشونَه، تِلَفتَمونَه! اَ عیسی، یوسفی زوعَه، ناصره شهری کایَه!»


اَوِن واتِشونَه: «مَگم اِم مِرد، عیسی، یوسفی زوعَه نییَه که اَمَه چَیی دَده نَنه آزونَم؟ بَس چِنتَه حِسَه بَواتی، ”آسِمونی کا اومَیمه“؟»


نگهوونِن جَواو دوشونَه: «تا حِسَه، کسی اِم مِردی شیوار گَف ژَنده نیشَه!»


ولی اَوِن نیمَشاین اَ حکمت و خِدا روح پیشی کا که اِستیفان چَیی واسطه نَه گَف ژَنی، مقاومت بِکَرین.


و جوری دُرست گف بِژَن که کسی مَشا عیبی چَیی سَر بِنَن، تا وختی که مخالِفِن مَشان اَمَه کا بَدی بِوینِن و شَرمنده بِبون.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan