Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




انجیل لوقا 23:4 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

4 دومله پیلاتُس، سَران کاهِنون و جَماعتی نَه واتِشه: «اَز هیچ تَقصیری اِم مِردی محکوم کَردِه را نِوینِم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

4 چَی به دوملَه پیلاتُس سران کاهینِن کن معبدی عالِم بینه و جَماعَتیش واتَه: «اَز هیچ خَطایی اِم مِردی مَحکوم کَردِرا نِمَویند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




انجیل لوقا 23:4
13 Iomraidhean Croise  

و اِنتَه نی وختی پیلاتُس داوری یَه تختی سَری کا نِشت بَه، چَیی ژِن اَییرا ایلَه پَیغومی ویسا آکَردِشه، واتِشه: «اَ صالحَ مِردی نَه كاریر مَبو. چوم اوری چَیی درباره ایلَه خاوی ویندِمَه، که اَ خاو مِن وِر عذاب دوشَه.»


پیلاتُس اَوون کا دَفَرسِشه: «چیرا؟ چِه بَدی کَردَشه؟» امّا اَوِن بِلَندتَر خِلِع ژَندِشونَه که: «اَیی صلیبی سَری کا بِکِش!»


سِوّمین کَره اَوون نَه واتِشه: «چیرا؟ چِه بَدی کَردَشه؟ اَز هیچ تَقصیری اَیی کا نِویندِمَه که مرگی مستحق بِبو. بَس اَیی شِلاق ژَنِم و آزاد آکَرِم.»


پیلاتُس اَیی نَه واتِشه: «حقیقت چَه؟» وختی اِمی واتِشه، هَنی شَه بِرون یهودیون وَر و اَوون نَه واتِشه: «اَز هیچ تَقصیری اَیی کا تِلفتَم نییَه.


امّا اَز زونِستِمه که اَ، کاری کَردَه نیشه که چَیی سِزا مرگ بِبو. ولی چوم اِشتَن پیستِشَه بِشو اِمپِراطوری محکمه، بَس از نی تَصمیم گِتِمه اَیی ویسا آکَرِم رومی را.


اِبراهیمی خِدا و اِسحاقی خِدا و یعقوبی خِدا، چَمَه اَجدادی خِدا، اِشتَن خادِمی، عیسی جلال دوشَه، هَ کسی که شِمَه اَیی تسلیم کَردِرونَه و پیلاتُسِ فرمانداری ناری کا اَیی هاشا کَردِرونَه، هَرچَن پیلاتُسی تصمیم اِم بَه که عیسی آزاد آکَری.


چوم که راس راسی اِم بِه جا بَه که اَمَه اِنتَه رَه یالَ کاهِنی بِدارَم،که مقدّس، بی گناه، بی‌عیب، گناه کارون کا سیوا، و جَلال گِتَه آسِمونون کا کفاتَر بِبو.


بَلکَم مسیح با اِرزِشَه خونی نَه خِریَه بَه، اَ بی عیب و بی نقصَ وَرَه نَه.


«اَ هیچ گناهی نِکَردِشه، و چَیی گَ کا هیچ حیلّه ای پیدا نِبَه.»


چوم که مَسیح نی ایی کَرَه گناه اون را عذاب کَشِشَه، یعنی اَ صالِح، کسونی را که صالِح نینَه، تا اَمَه بواَرِه خِدا وَر. اَ جِسمی کا کِشتَه بَه، امّا روح کا، زِنده آبَه،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan