Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




انجیل لوقا 22:11 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

11 اَ کَ صاحیبی نَه بوآجَه: ”اُستاد بَواتی: ’میهمون خونۀ کییارَه تا پِسَخ عیدی سوری چِمِن شاگِردون نَه بَرِم؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

11 و کَه صاحیبی بِواجَه: ”اِستا باتی: میمان خونَه کِرَم جگا کارَ تا پِسَخَه عیدی سوری اِشتَن شاگِردونَّه بَرم؟“‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




انجیل لوقا 22:11
9 Iomraidhean Croise  

اَگم کسی شِمَه نَه گفی ژَندِشَه بوآجَه: ”خِداوند اِمون لازِم دارِه،“ و اَ شخص اَلبَحَل اَوون ویسا آکَرِه.»


هر جِگایی که اَ مِرد شَه دیلَه، اَ کَ صاحیبی نَه بوآجَه ”اُستاد بَواتی، چِمِن میهمون خونۀ کیاره تا پِسَخَ عیدی سوری چِمِن شاگِردون نَه بَرِم؟“


اَگم کسی شِمَه کا دَفَرسِشَه: ”چیرا اَیی آکَرَه؟“‌ بوآجَه: ”خِداوند اَیی لازِم دارِه.“‌»


اَوِن جَواو دوشونَه: «خِداوند اَیی لازِم دارِه.»


وختی عیسی آرَستَه اَ جِگا، کَفا دَیشتَه و اَیی نَه واتِشه: «زَکّا، بِمِج بِری جیر، چوم بَسی اوری اِشتِه کَ کا بومونِم.»


عیسی جَواو دوشَه: «وختی که شهری دیلَه دَشییَه، ایلَه مِردی ایلَه آوَه نِرَه ای نَه شِمَه نَه دیمادیس بَبی. چَیی دومله بِشه هَ کَیی دیلَه که اَ بَشی.


اَ، ایلَه یالَه بالا خونه ای که فرش بییَه شِمَه نیشون بَدای. اوآکا تَدارک بِوینَه.»


وختی که اِمی واتِشه، شَه و اِشتَن خالا مریمی دَخوندِشونَه، خَلوَتکه اَیی نَه واتِشه: «اُستاد اییارَه و تِه دَخونه.»


دَیِس، از بَری پِشتی کا مَندیمَه و کارا بَر ژَنِم. اَگم کسی چِمِن سَسی دَرَسِه و بَری چِمن دیمی کا آکَرِه، بومَیم دیلَه و اَیی نَه سور بَردیم و اَ نی مِنَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan