Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




انجیل لوقا 2:14 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

14 «عَرش بَرینی کا خِدا را جلال بِبو، و زمینی کا مردمی را که خِدا اَوون کا راضی یَه صُلح و سلامتی بِبو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

14 « آستامونی کَفا تَرین جِگاکا شکوه وجَلال خدا را ببو، و زَمینیکا صلح و سلامتی آدَمونیرا ببو کن خدا اَوونکا راضیَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




انجیل لوقا 2:14
36 Iomraidhean Croise  

مردمی که عیسی نارناره بَشین و مردمی که چَیی پِشتی نَه بومَین، خِلِع بَکَردین و بَواتین: «نجات بِدَه، داوود پاُتشا زوعَه!» «مُتِوارَکَه اَ کسی‌ که خِداوندی نومی نَه بومَی!» «نجات بِدَه، عَرش بَرینی کا!»


تا کَسونی را دَتاوِه که تاریکی کا و مَرگی سا دیلَه کا اینَه، و چَمَه قَدمون صُلح وسلامتی یَه راه دیلَه را هِدایت بِکَرِه.»


و بَواتین: «مُتِوارَکَه پاُتشایی که خِداوندی نومی نَه بومَی! صُلح و سلامتی آسِمونی کا و جلال عَرش بَرینی کا بِبو!»


ایی دَفَعه ایی لشکر آسِمونی یَه مَلائیکه، اَ مَلائیکه نَه ظاهر آبینَه که خِدا ستایش بَکَردین و بَواتین:


وختی مَلائیکه اِن چَوون وَری نَه شینَه آسِمونی را، شوونَه اِن یَندی نَه واتِشونَه: «بایَه بِشَم بِیت لِحِمی شهری را و اِم اِتِفاقی که دَلَکَه و خِداوند، اَمَه اَیی کا خَوَردار کَردَشه، بِوینَم.»


و روح القدس جِسمی کا، ایلَه کَفتری شیوار اومَه جیر چَیی سَر و ایلَه سَسی آسِمونی کا اومَه که: «تِه چِمِن عَزیزگِرامی یَه زوعَه ایش، و اَز تِه کا راضی ایمَه.»


شِمَه را آرامش و سلامتی بَنایم؛ چِمِن آرامش و سلامتی آدَم شِمَه. اَ چیی که اَز شِمَه آدَم، اَ چیی شیوار نییَه که دنیا شِمَه آدَه. شِمَه دیلِن پریشون آمَبون و مَرزَه شِمَه دیلی کا ترس دَلَکه.


اَز اَ کاری که تِه مِن دَسپاردَره، تمون آکَرِم، و اِنتَه تِه زَمینی کا جلال دوعَمَه.


«چوم خِدا دنیا مردمی نَه هَدَه خِش بَه که اِشتَن ایلَه زوعَه فیدا کَردِشه تا هَر کسی که اَیی ایمان بواَره هلاک مَبو، بَلکَم اَبَدی یَه زندگی بِداره.


خِدا طبق اِشتَن کلام که یهودی قومی را ویسا آکَردِشه، صُلح و سَلامتی و شادَه خَوَری عیسایِ مسیح واسطه نَه که گِردی خِداوندَه، اِعلام کَردِشه.


بَس چوم که ایمانی نَه صالِح حساب بیمونه، چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح واسطه نَه، خِدا نَه صُلح هِستِمونه.


تا چَیی پُر جلالَ فیض ستایش بِبو، هَ فیضی که اِشتَن عزیزگِرامی دیلَه کا اَمَه بَرکت آدوعَشه.


اَ اِشتَن اِراده سِرّی بَمون آزونیشَه. بینا بَر اِشتَنِش پیستَه که مسیح کا آشکار آکَردِشه.


امّا خِدایی که چَیی رَحم بَرک وِرَه، اِشتَن بَرکَ محبتی واسی اَمَه نَه خِش بَه،


تا اَ زمانونی کا که بومَی، اَ اِشتَن بَرکَ فیضی، اِشتَن میهروونی واسطه نَه نسبت بِه اَمَه مسیح عیسی کا نیشون بِدَه.


و هَر زَوونی اِقرار بِکَرِه که عیسایِ مسیحْ ’خِداوندَه‘، خِدای دَده جلالی را.


چوم خِدایَه که شِمَه دیلَه کا اِشتَن خشنودی را کار بَکَردی، هَم اِراده کا هَم عَملکردی کا.


و چَیی واسطه نَه گِردِ چییون اِشتَن نَه آشتی دوشَه، چِه آسِمونی کا و چِه زمینی سَری کا، اِشتَن خونی ویکَردِه نَه صلیبی سَری کا، آشتی دوشَه.


حِسَه چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح اِشتَن و چَمَه دَده، خِدا، که اَمَه نَه خِش بَه و فیضی واسطه نَه، اَمَه اَبَدی یَه تَسلی و چاکه اُمیدی آدوشَه،


دومله دَرَسِمَه که هَر مخلوقی که آسمونی کا و زمینی سَری کا و زمینی جیری کا و دریا کا، و هَر چیی که چَوون دیلَه کایَه، بَواتین که: « اَ تخت نِشینی را و وَرَه را، ستایش و حرمت، و جلال و قوّت با، تا اَبَد و تا اَبَد.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan