Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 6:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 وِرَه جماعتی چَیی دومله رایی بینَه، چوم علامت و معجزه اونی که مریضون شفا دوعِه نَه ظاهر بَکَردی، ویندَه شون بَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 بَرکَه جَماعَتی چَی دوملَه رَونَه آبین، اِمی خونه کن اَ نِشونَه ان و موعجیزَ اِنی کن آزاریون شفا دوعِه را اَنجوم دوعَش به، ویندَشون بَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 6:2
19 Iomraidhean Croise  

عیسی که چَوون نَخشه کا خَوَر داریستِه، اوآ کا شَه. وِر آدَمِن چَیی دومله شینَه و عیسی اَوون گِردی شفا دوشَه


وِرَه جَماعتی عیسی دور جَمع آبینَه جوری که عیسی لوتکا دَنِشتَه، و مردم گِرد ساحلی کا مَند بینَه.


وختی عیسی لوتکا کا جیر اومَه، وِرَه جَماعتی ویندِشه و اَوون را دیلِش سیستَه و چَوون مریضون شفا دوشَه.


وختی عیسی کو کا اومَه جیر، وِرَه جماعتی چَیی دومله راه دَلَکَینَه.


امّا اَ مِرد شَه بِرون، دَمَندَه آزادی نَه اِم اِتِفاقی درباره گَف ژَندِشَه و چَیی خَوَری پخش آکَردِشه. اِمی واسی عیسی دِ نیمَشای آشکارا بِشی شهری را، بَلکَم شهری بِرونی خَلوتَ جِگا اون کا بَمَندی و مَردم گِرد جِگا اون کا بومَین عیسی وَر.


امّا وختی کارا بَشین، وِر کَسِن اَوون ویندِشونَه و آزونِستِشونَه. بَس مردم گِرد شهرون کا، پای پیاده ویریتینَه اَ مَله طَرفی را و چَوون پیش، آرَستینَه اوآ.


بَس سَران کاهِنن و فریسی اِن جلسه تشکیل دوشونَه، یَندی نَه واتِشونَه: «چِه بِکَرَم؟ اِم مِرد وِر علامت و معجزه اون بَکَردی.


جماعتی که شینَه چَیی پیشواز اِمی واسی بَه که دَرَسَشون بَه عیسی اِم علامت و معجزه اَنجام دوعَشَه.


با اِم که عیسی وِر علامت و معجزه اونی چَوون چِمی پیشی کا بَکَردی، حَلا نی بَیی ایمان نِوردِشونَه.


اِنتَه عیسی اِشتَن اوّلین علامت و معجزه قانای جَلیلی کا اَنجام دوشَه و اِشتَن شکوه و جلالی آشکار آکَردِشه و چَیی شاگِردِن بَیی ایمان وَردِشونَه.


مدتی که عیسی پِسخَ عیدی واسی اورشلیمی کا بَه، وِر کَسون وختی ویندِشونَه علامت و معجزه اون اَنجام بَدای چَیی نومی ایمان وَردِشونَه.


عیسی وِر علامت و معجزه اون دییَری شاگِردون ناری کا اَنجام دوشَه که اِم کتابی کا نیویشته بییَه نییَه.


ایی شَو اَ اومَه عیسی وَر و اَیی نَه واتِشه: «اُستاد، بَزنیمون تِه معلّمی اِستیش که خِدا طرفی نَه اومَیش، چوم هیچکس نیمَشا علامت و معجزه اونی که تِه بَکردیش، بِکَرِه، مَگم اِم کِه خِدا اَیی نَه بِبو.»


وختی مردم اِم علامت و معجزه که عیسی اَیی اَنجام دوعَش بَه ویندِشونَه، واتِشونَه: «واقعا که اَ هَ پیغمبری یَه که بَسی با اِم دنیا.»


صَبایی نَه روز، اَ جَماعتی که دریاچه اَ طرفی کا مَند بینَه، ویندِشونَه که فقط ایلَه لوتکا اوآکا بَه، و بَزنین که عیسی اِشتَن شاگِردون نَه اَیی دَنشته نِبَه، بَلکَم شاگِردِن تَنخا شَه بینَه.


عیسی جَواو دوشَه: «حقیقتن، شِمَه نَه بَواتیم، چِمِن دومله گَردَه، نِه علامت و معجزه اونی واسی که ویندَرونَه، بَلکَم اَ نونی واسی که هَردِرونَه و سیر آبیرونَه.


اَوِن عیسی نَه واتِشونَه: «بَس چِه علامت و معجزه ای بَمون را بَکَردیش تا بِوینَم و تِه باوَر بِکَرَم؟ چِه معجزه ای بَکَردیش؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan