Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 3:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 ایی شَو اَ اومَه عیسی وَر و اَیی نَه واتِشه: «اُستاد، بَزنیمون تِه معلّمی اِستیش که خِدا طرفی نَه اومَیش، چوم هیچکس نیمَشا علامت و معجزه اونی که تِه بَکردیش، بِکَرِه، مَگم اِم کِه خِدا اَیی نَه بِبو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 ایی شَو، اِم مِردعیسی وَرآمَه و بَی واتِش: «اِستا، بَموستیمون تِه موعلّمی هستیشه کن خدا طَرَفیکا آمَه یَه، اِمی خونه کن هیچ‌کَم نیَشا نِشونَه اِن و موعجیزَاِنی کن تِه اَنجوم بَداشَه، اَنجوم بدَرِ، مَگَم اِمکن خدا اَینَه دَرِببو.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 3:2
30 Iomraidhean Croise  

فریسییِن اِشتَن شاگِردون، هیرودیسی طَرَفدارون هَمراه ویسا آکَردِشونَه عیسی وَر و دَفَرسِشونَه: «اُستاد، اَمَه بَزنیمون كه تِه مِرد راستگویی اِستیش و خِدا راه، درستی نَه تعلیم بَدایش و بَه تِرا مهم نییِه که خَلک چِه فیکری بَکَردین، چوم که تِه ظاهِری گولی نییَری.


اَوِن خِشی نَه مردم، کوچه‌ بازارون کا اَوون را سلام بِکَرن و اَوون نَه ’اُستاد‘بوآجِن.


امّا شِمَه مَرزَه شِمَه نَه ’اُستاد‘ بوآجِن، چوم شِمَه فقط ایلَه اُستاد هِستِرونَه و شِمَه گِرد یَندی نَه بِرا اییرونَه.


اَوِن اومینَه عیسی وَر و واتِشونَه: «اُستاد، اَمَه بَزنیمون كه تِه مِرد راستگویی اِستیش و تِرا مهم نییِه که خَلک چِه فیکری بَکَردین، چوم که ظاهِری گولی نییَری، بَلکَم خِدا راه، درستی نَه تعلیم بَدایش. رومی اِمپِراطوری مالیات آدوعِه جایزَه یا نِه؟ بَسی اَیی مالیات آدییَم یا نِه؟»


عیسی آگَردَه و اَوون ویندِشه که چَیی دومله بومَین. اَوون نَه واتِشه: «چِه چی پیستِرونَه؟» اَوِن واتِشونَه: «رَبّی، (یعنی اِی اُستاد)، کیا کا بَمَندیش؟»


امّا اَگم اَنجام بَدایم، حتی اَگم مِن باوَر نِکَرَه، اَ کارون باوَر بِکَرَه که شِمَه بِزونَه و بِفهمَه که دَده بَه مِن کایَه و اَز دَده کا.»


با اِم که عیسی وِر علامت و معجزه اونی چَوون چِمی پیشی کا بَکَردی، حَلا نی بَیی ایمان نِوردِشونَه.


باوَر نِداری که اَز دَده کاایمَه و دَده بَه مِن کایَه؟ گَفونی که اَز شِمَه نَه بَواتیم اِشتَن کام نییَه، بَلکَم دَده ایی که چِمِن دیلَه کا ساکنَه اِشتَن کارون اَنجام بَدای.


اَگم چَوون دیلَه کا کارونی کَردم نِبَه که هیچکس چِمِن غَیراز کَردش نی، گناهی نِدارین؛ امّا حِسَه، با اِم که اَ کارون ویندَشونَه، هَم مِن کا و هَم چِمِن دَده کا بیزاری نَه.


اِنتَه عیسی اِشتَن اوّلین علامت و معجزه قانای جَلیلی کا اَنجام دوشَه و اِشتَن شکوه و جلالی آشکار آکَردِشه و چَیی شاگِردِن بَیی ایمان وَردِشونَه.


عیسی مریمی نَه واتِشه: «مریم!» مریم اِشتَن چَیی طرفی را آگردَه و عِبرانی زوونی نَه واتِشه: «رَبّونی!» (یعنی اُستاد).


اَوِن اومینَه یحیی وَر، اَیی نَه واتِشونَه: «اُستاد، اَ کسی که تِنَه اُردن رِواری اَ طرفی کا مَند بَه، و تِه اَیی را شهادتی دورَه، حِسَه اِشتَن تعمید بَدای و گِرد مردم بَشین چَیی وَر.»


اِم میانَه کا، شاگِردِن اَیی کا خواهیشت کَردِشونَه، واتِشونَه: «اُستاد، ایی چیی بَه.»


امّا شهادتی که اَز هِستِمَه یحیی شهادتی کا یالتَرَه. چوم کارونی که دَده بَه مِن دَسپاردَشه تا تمون آکَرِم، یعنی هِم کارونی که بَکَردیم، چِمِن درباره شهادتی بَداین که دَده مِن ویسا آکَردَشَه.


وِرَه جماعتی چَیی دومله رایی بینَه، چوم علامت و معجزه اونی که مریضون شفا دوعِه نَه ظاهر بَکَردی، ویندَه شون بَه.


با اِم حال، وِر کَسِن مردمی کا بَیی ایمان وردِشونَه. اَوِن بَواتین: «مَگم وختی مسیح موعود ظهور بِکَرِه، اِم مِردی کا وِرتَر علامت و معجزه بَکَردی؟»


بَس بَعضی فریسی اِن واتِشونَه: «اَ مِرد خِدا طرفی کا نییَه، چوم یهودییون مقدّس شنبه قانونی عَمل نِکَره.» امّا بعضی واتِشونَه: «چِنتَه ایلَه گناه کار بَشای اِنتَه رَه علامت و معجزه اونی بِکَرِه؟» و چَوون دیلَه کا اختلاف دَلَکَه.


و خِدا، چِنتَه روح القدس و قدرتی نَه عیسایِ ناصری مَسح کَردِشه، جوری که گِردِ جِگا کا گَردی و چاکَ کارون بَکَردی و گِردِ کسونی که اِبلیسی ظلم و ستمی جیری کا بینَه، شفا بَدای، اِمی واسی که خِدا اَیی نَه بَه.


«اِی یَهودیِن، اِمی دَرَسَه: هَتَه که اِشتَن بَزنیرون، عیسایِ ناصری مِردی بَه، که خِدا، مُعجزه اون و عجیب چیون و علامتونی نَه که چَیی دَسی نَه شِمَه دیلَه کا ظاهر آکَردِشه، شهادتی دوشَه که اَ، حقیقتَه.


و چِمِن زیندان دَلَکِه باعیث بَه که خِداوندی کا وِرتَر بِرااون دیل قُرص بِبو تا جرئَتی نَه، خِدا کلامی بیدون واهیمَه بوآجِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan