Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 3:18 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

18 هَر کسی که اَیی ایمان هِستِشه مَحکوم نییَب، امّا هَر کسی که اَیی ایمان نیشَه، حِسَه مَحکوم بییَه، چوم خِدا یگانه زوعَه نومی ایمان وَردَه نیشَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

18 هر کَم بَی ایمان بوعَرِ محکوم آنیَب، اَمّا هر کم بَی ایمان مَوَرِ، هِم ایسَه محکومَه، اِمی خاطرکن خدا تاکَه زوعَه نومی سَر، ایمان وَردَش نی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 3:18
19 Iomraidhean Croise  

هَر کسی که ایمان بواَرِه و غسل تعمید بِگِرِه، نِجات پیدا بَکَردی. امّا هَر کسی که ایمان مَوَرِه، محکوم بَبی.


امّا بِه گِرد کَسونی که اَیی قَبول کَردِشونَه، اِم حقّی دوشَه که خِدا خِردَنِن بِبون، یعنی هَر کسی که چَیی نومی ایمان بواَرِه؛


هیچکس هَرگز خِدا ویندَه نیشَه. امّا اَ زوعَه یِ یِگانه که دَده وَری کایَه، هَ اَ، خِدا بَمون آزونییَشه.


امّا اِمِن نیویشته بینَه تا باوَر بِکَرَه که عیسی هَ مسیح موعودَه، عیسی خِدا زوعَه یَه، و تا اِم باوَری نَه چَیی نومی کا زندگی بِدارَه.


«چوم خِدا دنیا مردمی نَه هَدَه خِش بَه که اِشتَن ایلَه زوعَه فیدا کَردِشه تا هَر کسی که اَیی ایمان بواَره هلاک مَبو، بَلکَم اَبَدی یَه زندگی بِداره.


کسی که بِه زوعَه ایمان هِستِشه، اَبَدی یَه زندگی هِستِشه؛ کسی که زوعَه کا اِطاعت مَکَرِه، زندگی نییَه ویند، بَلکَم خِدا غَضب چَیی سَری کا بَمَندی.»


حقیقتن، شِمَه نَه بَواتیم، هَر کسی که چِمِن کلامی دَرَسِه و بِه کسی که مِن ویسا آکَردَشَه ایمان بواَرِه، اَبَدی یَه زندگی هِستِشه و داوری نِبو، بَلکَم مرگی کا بِه زندگی منتقل بییَه.


چوم چِمِن دَده پیستَه اِمَه که هرکسی که زوعَه دَیِسه و اَیی ایمان بواَرِه، اَبَدی یَه زندگی بِدارِه، و اَز داوری یَه روزی کا اَیی زِنده آکَرِم.»


حقیقتن، شِمَه نَه بَواتیم، هر کسی ایمان هِستِشه، اَبَدی یَه زندگی هِستِشه.


بَس چوم که ایمانی نَه صالِح حساب بیمونه، چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح واسطه نَه، خِدا نَه صُلح هِستِمونه.


بَس حِسَه کسونی را که مسیحْ عیسی کا مَندینه، دِ هیچ محکومیتی نییَه،


کییَه که اَوون محکوم بِکَرِه؟ مسیحْ عیسی که مَردَه، اَیی کا وِرتَر مَردَه اون دیلَه کا نی زِنده آبَه و خِدا راست دَسی کا نِشتَه، اَ اِستَه که راس راسی اَمَه را شفاعت بَکَردی!


شِمَه هَواس جمع بِبو، اَ کسی سَسی کا که کارا گَف ژَنِه، دیم آمَگاردِنَه. اَ کسونی که اَ کسی گفون دَرَسِه کا که زمینی کا گف ژَنی دیم آگاردِنیشونَه، نِشاستِشونَه مجازاتی کا دَوِزِن. بَس اَگم اَمَه اَ کسی که آسِمونی کا گف ژَنِه دیم آگاردِنَم، چِنتَه مجازاتی کا دَوَزَم؟


بَس اَگم اَمَه اِنتَه رَه یالَه نجاتی کا غافل بِبییَم، چِنتَه چَیی مجازاتی کا دَوَزَم؟ اِم نِجات اوّل خِداوندی واسطه نَه اِعلام بَه و دومله کسونی واسطه نَه که اَیی دَرَسِشونَه اَمَه را ثابت بَه،


بَس بَویندیم که چَوون بی ایمانی واسی بَه که نِشاستِشونَه بان دیلَه.


و چَیی حُکم اِمَه که چَیی زوعَه عیسای مسیح نومی ایمان بواَرَم و یَندی محبت بِکَرَم، هَتَه که بَمون دستور دوعَشَه.


خِدا محبت اِنتَه چَمَه دیلَه کا ظاهر آبَه که خِدا اِشتَن ایلَه زوعَه ویسا آکَردِشه دنیا دیلَه تا چَیی واسطه نَه زندگی بِدارَم.


هَر کسی که خِدا زوعَه ایمان هِستِشه، اِم شهادتی اِشتَن دیلَه کا هِستِشه. امّا اَ کسی که خِدا شهادتی باوَر نِکَرِه، اَئی دروعَه واج حِساب بَکَردی، چوم شهادتی که خِدا اِشتَن زوعَه درباره دوعَشَه، قبول کَردَه نیشه.


اَ کسی که زوعَه هِستِشه، زندگی هِستِشه و اَ کسی که خِدا زوعَه نیشه زندگی نیشه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan