Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 15:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 هَر لاخه ای که مِن کا میوه مَدَه، چِمِن دَده اَیی دَوِرِه، و هَر لاخه ای که میوه بواَرِه، اَیی هَرَس بَکَردی تا وِرتَر میوه بواَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 هر خالَه ایی چمن دلَکا میوه نِدَرِ، چمن دَدَ اَ خالَه دَرَبیرد، و هر خالَه ای کن میوَ بوعَرِ، اَی هَرَس بَکی تا ویشتَر میوَ بوعَرِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 15:2
42 Iomraidhean Croise  

چوم بِه کسی که هِستِشه، وِرتَر آدوعَه بَبی تا فَت و فَراوون بِدارِه، امّا کسی که نیشَه، حتی اَ چیی که هِستِشه نی اَییکا ویگِته بَبی.


دومله عیسی ایلَه دییَر مَثَّلی اَوون را واتِشه. اَ واتِشه: «آسِمونی پاُتشایی خَمیره مایَه ای شیوارَه كه ایلَه ژِنی اَیی پِگِرِه و سِه کیسه آردی نَه قاطی بَکَردی تا خَمیر گِرد آرَستِه.»


عیسی جَواو دوشَه: «هَر نَهالی كه چِمِن آسِمونی یَه دَده کاشتَش مَبو، بِنَه نَه بِرون بومَی.


راه کَناری کا ایلَه اَنجیل داری ویندِشه و شَه چَیی طرفی را، امّا لیوی غِیراز، داری کا چیی نِویندِشه. بَس داری نَه واتِشه: «تِه، دِ هرگز میوه مَواَری!» دار اَلبَحَل خِشک آبَه.


چوم هَر کسی كه هِستِشه وِرتَر بَیی آدوعَه بَبی تا فَت و فَراوون بِدارِه؛ امّا اَ کسی كه نیشَه حتی اَ چیی كه هِستِشه نی اَیی کا ویگِتَه بَبی.


حتی حِسَه تَبَری تیشَه، آرَستَه دارون بِن و بِنجِقی کا. هَر داری که چاکَه میوه مَدَه، دَوِرِن و آتشی دیلَه کا دَرَفَنِن.


اَ اِشتَن چَنگکی دَسی کا دارِه و اِشتَن خَرمَنی تَمیز آکَرِه و اِشتَن گندِمی اَنباری کا جَمع آکَرِه، امّا کِلَشی، اَ آتشی دیلَه کا سونِه که دَکِشتَه نییَب.»


هَر داری كه چاکَ میوه مَدَه اَیی دَوِرِن و آتشی کا دَرَفَنِن.


بقیه، دونه اونی شیواری نَه که چاک خاکی کا کاشته بَیینَه؛ اَوِن خِدا کلامی دَرَسِن، اَیی قبول بَکَردین و سی، شَصت و صد برابر، بار‌ بواَردین.»


دونه اِنی که سِنگی یَه زمینی کا ویبون کَسونی اِستینَه که وختی خِدا کلامی دَرَسِن، اَیی شادی نَه قبول بَکَردین، امّا اَوِن بِنَه نِژَنِن. اِمِن تِلی ایمان دارِن، امّا آزمایشون موقع، اِشتَن ایمانی اَز دَس بَداین.


«اَز حقیقی یَه اَنگِرَه رَزیمَه و چِمِن دَده باغَوونَه.


شِمَه مِن اِنتخاب کَردَه نیرونَه، بَلکَم اَز شِمَه اِنتخاب کَردَمه و تعیین کَردَمه تا بِشَه و میوه بواَرَه و شِمَه میوه بومونِه، تا هَر چیی دَده کا چِمِن نومی نَه بِپییَه آدَه شِمَه.


شِمَه حِسَه اَ کلامی واسی که شِمَه نَه واتَمه، پاکی رونَه.


اَگم کسی مِنَه مَمونِه، ایلَه لاخه ای شیوارَه که اَیی فِر آدَن و خِشک آبو. خِشک لاخه اون جَمع آکَرِن و آتشی دیلَه کا دَرَفنِن، سونِن.


چِمِن دَده شکوه و جلال اِنتَه آشکار بَبی که شِمَه میوه وِر بواَرَه؛ و اِنتَه ثابت بَکَردیرون چِمِن شاگِردیرونَه.


تا وختی که اَز اَوون نَه بیمَه، کسونی که مِن دَسپاردَره، اِشتِه نومی کا حفظ کَردِمَه. اَز اَوون کا محافظت کَردَمَه و هیچ گِله اَوون کا هلاک نِبَه، مَگم اَ هلاکتی زوعَه غِیراز، تا مقدّس نیویشته اون پیشگویی اِتِفاق دَلَکِه.


ولی اَگم بعضی لاخَه اِن دَوِردَه بَیینه و تِه که وَحشی یَه زیتونی لاخَه بیش، دییَر لاخه اون نه زیتونَ داری پیوند بیشَه و حِسَه زیتونَ داری بِنه شیره کا که مُقوی یَه بَردیش،


بَس خِدا میهرَوونی و سختگیری ویر بَمَرکَه؛ سختگیری کسونی را که ایمانی کا بَلَکَه اینه، امّا بَه تِنه میهرَوونَه، البته بِه اِم شرط که چَیی میهرَوونی کا ثابت بومونی؛ اَگم نِه، تِه نی دَوِردَه بَبیش.


بَزنیمون کسونی حقی کا که خِدا نَه خِشی نَه و طبق چَیی پیستَه دعوت بَیینه، گِردِ چییِن یَندی نَه چَوون خیریَتی را کار بَکَردین.


اَگم آدَمون و ملائیکه اون زَوونون نَه گف بِژَنِم، ولی محبت مَدارِم، ایلَه سِنجی شیواریمَه که وِر سَرصِدا بَکَردی و ایلَه تِییَه طبلی شیواریمَه.


که اِشتَن جانی چَمَه راه کا آدوشَه، تا هَر شِرارتی کا اَمَه رهایی بِدَه و اِشتَرا پاکَه مردمی وَج آکَرِه که چَیی اِشتَن شِن بِبون که چاک کارون را غِیرت بِدارِن.


شِمَه هَواس جمع بِبو هیچکسی خِدا فیضی ویگِتِه کا شکست مَرِه، تا هیچ تِلَه بِنَه ایی مَپِرا و دردسری باعیث مَبو و وِر کسون نِجس آمَکَرَه.


اَوِن چَمَه دیلَه کا شیینه بِرون، امّا اَمَه کا نِبینَه؛ چوم اَگم اَمَه کا بِبین، اَمَه نَه بَمَندین. ولی چَوون شییِه نیشون دوشَه که اَوِن هیچ کمیله اَمَه کا نِبینَه.


«از کسونی نَه که خِشیمَه توبیخ و تربیت بَکَردیم. بَس غیرتی بِبَش و توبه بِکَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan