Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 12:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 اوآ کا چَیی را سور دوشونَه. مارتا پذیرایی بَکَردی و ایلعازَر نی کَسونی کا بَه که عیسی نَه سِفرَه سَری کا نِشت بَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 اَجگاکا عیسی خونه سور آداشون. مارتا پذیرایی اَکَریَه و ایلعازَر نی ایلَه اَیِنی کا بَه کن عیسی نَه سفرَ سَر نشت بین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 12:2
12 Iomraidhean Croise  

وختی عیسی بِیت‌عَنیا دِه کا شَمعون جُذامی کَ کا بَه،


وختی عیسی، بِیت‌عَنیا دِه کا شَمعون جُذامی کَ کا سِفره سَری کا نِشت بَه، ایلَه ژِنی، ایلَه مَرمَری یَه قَبی نَه که چَیی دیلَه کا عطری یَه روَعن بَه اومَه عیسی وَر. اَ عطری یَه روعَن سُنبل خالصی کا بَه و وِر گِرون بَه. اَ ژِن اَ، قَبی چاکِندِشه و عطری ویکَردِشَه عیسی سَری کا.


خَسَه بِبو نوکَرونی که وختی چَوون اَرباب بومَی، اَوون آگا بِوینِه. حقیقتَن شِمَه نَه بَواتیم، چَوون خِدمت کَردِه را کَمَر دَوَسِه؛ اَوون سِفره سَری کا نِشونِه و بومَی و اَوون کا پذیرایی بَکَردی.


عیسی، کَ صاحیبی نَه نی واتِشه: «وختی کسی سور و ناهاری را دَعوت بَکَردیش و یا میهمونی بَدایش، اِشتِه رَفِقون، بِرا اون و خویشون یا ثروتمَندَه خَمسوعَه اون دَعوت مَکَه؛ نَبادا اَوِن نی هَتَه تِه دَعوت بِکَرِن و اِنتَه تِه اِشتِه کاری عَوضی ویگِری.


چوم کَمیله یالتَرَه، اَ کسی که سِفره سَری کا نِشِه یا اَ کسی که نوکَری بَکَردی؟ بَگم اَ کسی که سِفره سَری کا نِشِه یالتَر نییَه؟ ولی اَز شِمَه دیلَه کا اَ کسی شیواریمَه که نوکری بَکَردی.


لاوی عیسی را اِشتَن کَ کا یال مِهمونی دوشَه. وِرَه جماعتی، باجگیرون و دییَر میهمونون کا اَوون نَه سِفره سَری کا نِشتینَه.


دَیِس، از بَری پِشتی کا مَندیمَه و کارا بَر ژَنِم. اَگم کسی چِمِن سَسی دَرَسِه و بَری چِمن دیمی کا آکَرِه، بومَیم دیلَه و اَیی نَه سور بَردیم و اَ نی مِنَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan