Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 10:10 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

10 دِزد، فقط بومَی که بِدزدِه و بِکِشِه و نابود بِکَرِه؛ اَز اومَیمَه تا اَوِن زندگی بِدارِن و اَیی فَت و فراوون بِدارِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

10 پتارچی نییام غَیراز پتارستِه و کِشته و نیفیت آکَردِ خونِه؛ اَز آمَه ایمَه تا آدَمِن زندَگی بِدارن و اَیکا نی فِرَوون بِدارِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 10:10
25 Iomraidhean Croise  

«ویرا بِبییَه که هیچ گِله اِم روکون تَحقیر مَکَرَه، چوم شِمَه نَه بَواتیم كه چَوون ملائیکه اِن آسِمونی کا، همیشه چِمِن آسِمونی یَه دَده دیمی بَویندین.[


چوم اِنسانی زوعَه اومَه تا ژون آبَه، نِجات بِدَه.]


حتی اِنسانی زوعَه نی اومَه نییَه تا اَیی خدمت بِکَرِن، بَلكَم اومَه تا مردمی خدمت بِکَرِه و اِشتَن جانی وِر کَسون آزادی را فیدا بِکَرِه.»


و اَوون نَه واتِشه: «اِشعَیای پیغمبری کیتابی کا نیویشته بییَه که: ”چِمِن کَ نَه دعا کَ بَواتین،“ امّا شِمَه اَیی ’دِزدون لونَه‘ وَج آکَردَرونَه.»


«وای بَر شِمَه اِی توراتی معلِمِن و فریسی فِرقه عُلما، اِی دِ دیمِن، شِمَه آسِمونی پاُتشایی بَری مَردمی دیمی کا دَوِندَه؛ نِه اِشتَن دیلَه دَشییَه و نییَرزَه نی کَسونی که پیستِشونَه دیلَه دَشون. [


دومله اَوون تعلیم دوشَه و واتِشه: «مَگم مقدّس نیویشته اون کا نیویشته بییَه نییَه که، «”چِمِن کَ نَه، دعا کَ بَواتین گِرد میلّتون را؟“ ولی شِمَه اَیی”دِزدون لونه“ وَج آکَردَرونه.»


چوم اِنسانی زوعَه اومَه تا ژون آبَه دومله بِگردِه و اَیی نِجات بِدَه.»


«حقیقتن، شِمَه نَه بَواتیم، اَ کسی که بَری نَه ما گوسَندون طوله دیلَه، بَلکَم حَصاری نَه پِشو کَفا که ایلَه دییَر رایی نَه با دیلَه، دِزد و راهزنَه.


«اَز چاکَه شوونَه ایمَه. چاکَه شوونَه اِشتَن جانی گوسَندون راه کا بَنای.


اَگم کسی چِمِن گفون دَرَسه، امّا اَوون عمل مَکَرِه، اَز اَیی داوری نِکَرِم؛ چوم که اومَه نیمَه تا دنیا داوری بِکَرِم، بَلکَم اومَیمه تا دنیا نجات بِدَم.


یهودا اِمی واتِشه نِه اِمی واسی که فَقیرون فیکری کا بَه، بَلکَم اِمی واسی بَواتی که دِزد بَه؛ گروه خرجی پوله کیسه چَیی وَری کا بَه و یهودا اَ پولی کا اِشترا نی پِگِری.


چوم خِدا، اِشتَن زوعَه ویسا آنِکَردِشه دنیا دیلَه تا دنیا مَحکوم بِکَرِه، بَلکَم ویسا آکَردِشه تا دنیا چَیی واسطه نَه نجات پیدا بِکَرِه.


امّا حَلا نی نِپیستِرونَه بایَه چِمِن وَر تا زندگی بِه دَست بواَرَه.


چوم خِدا نون، اَ کسی یَه که آسِمونی کا نازل بییَه، و بِه دنیا زندگی بَبخشِستی.»


نونی که زندگی بَبخشِستی اَزیمَه که آسِمونی کا اومَیمَه. هَر کسی اِم نونی کا بَردی، تا اَبَد زِنده بَمندی. نونی که اَز آدَم تا دنیا مردم زندگی بِدارِن، چِمِن بَدنَه.»


بَس تِه که خَلکی تعلیم بَدایش، اِشتَن یاد نِدَیش؟ تِه که دِزدی ضِد موعظه بَکَردیش، اِشتَن دِزدی بَکَردیش؟


بَبی اِم گَفی اِعتماد کَردِه و هَر طرفی کا کاملا قابِل قبولَه، که مسیحْ عیسی اومَه اِم دنیا تا گناه کارون نجات بِده، که چَوون دیلَه کا یالترین اَزیمَه.


بَس، اَ موقع که خِدا پیستِشَه وِرتَر نیشون بِدَه چَیی وعده، وارثون را عوض آنییَب، اَیی قَسَّمی نَه تضمین کَردِشَه،


بَس عیسی بَشای کسونی که چَیی واسطه نَه بِه خدا نِزدیک آبون، کاملاً نجات بِدَه، چوم که اَ هَمیشه زِنده یَه تا چَوون را شفاعت بِکَرِه.


و اِنتَه، شِمَه کاملا اِجازه دوعَه بَبی که، خِداوند و چَمَه نجات‌دهندۀ عیسایِ مَسیح اَبَدی یَه پاتشایی دیلَه بایَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan