Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 1:41 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

41 آندریاس اوّل، اِشتَن بِرا شمعونی تِلَفتِشه و اَیی نَه واتِشه: «اَمَه مسیح موعودی تِلَفتَمونَه، هَ مَسح بییَه موعود.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

41 اَ اَولیکا، اِشتَن برا شَمعونی ویندِشَه و بَی واتِش: «اَمه وَعدَ آدوعَه ماشیَح پَیدا کَردِمون.» یعنی هَه وَعدَ آدوعَه مَسیح.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 1:41
21 Iomraidhean Croise  

«دَیِس، ایلَه باکِره کِلَه ایی حامیله بَبی، زوعَه ایی دنیا بواَردی، و چَیی نومی عِمانوئیل پِنَن،» ‌ عِمانوئیل، یعنی ’خِدا اَمَه نَه‘ اِستَه.


وختی خِردَنی ویندِشونَه، گفی که اَ خِردَنی درباره اَوون نَه واتَه بییَه بَه، پخش آکَردِشونَه.


حَنّا نی هَ موقع اومَه نار و خِدا شُکر کَردِشه، گِرد کَسونی را که اورشلیمی آزادی چِم بِه راه بینَه، عیسی درباره گف ژَندِشَه.


فیلیپُس، نَتَنائیلی تِلَفتِشه و اَیی نَه واتِشه: «اَمَه اَ کسی که موسی، توراتی کا بَیی اِشاره کَردَشه، و پیغمبرِن نی چَیی درباره نیویشتَشونَه، تِلَفتَمونَه! اَ عیسی، یوسفی زوعَه، ناصره شهری کایَه!»


ژِن واتِشه: «بَزنیم که مسیح موعود، که هَ ’مسح بییَه موعود‘ اِستَه بومَی؛ وختی اَ با، گِرد چییون چَمَه را بَواتی.»


و خِدا، چِنتَه روح القدس و قدرتی نَه عیسایِ ناصری مَسح کَردِشه، جوری که گِردِ جِگا کا گَردی و چاکَ کارون بَکَردی و گِردِ کسونی که اِبلیسی ظلم و ستمی جیری کا بینَه، شفا بَدای، اِمی واسی که خِدا اَیی نَه بَه.


راس راسی که هِم شهری کا، هیرودیسِ حاکِم و پُنتیوس پیلاتُس، غیریهودیون و یهودیون نَه، اِشتِه مقدّسَ خادِم، عیسی ضِد که اَیی مَسح کَردِرَه، هَمدَس بینَه،


اَمَه اَ کلامی که ویندَمونه و دَرَسَمونه شِمَه را نی اِعلام بَکَردیمون تا شِمَه نی اَمَه نَه رَفاقَت بِکَرَه؛ حقیقتن نی که چَمَه رَفاقَت دَده و چَیی زوعَه نَه، عیسایِ مسیح نَه یَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan