Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامه غلاطیَه کلیسارا 5:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 دَیِسَه! اَز، پولس، شِمَه نَه بَواتیم که اَگم خَتنَه بِبییَه، مسیح شِمَه را هیچ فایده ای نیشَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 بِوینَه! اَز، پولوس، بَشِمَه باتیم کن اَگَم سِنَت بِبَه، مَسیح شِمَرا هیچَ بَرَ ایی نِدارِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامه غلاطیَه کلیسارا 5:2
16 Iomraidhean Croise  

امّا چَن نفر یهودیه ولایتی نَه اومینَه اَنطاکیَه را. اَوِن بِرا اون تعلیم بَداین و بَواتین که: «اَگم مطابق موسی دَب ختَنه مَبییَه، نیمَشایَه نِجات پِیدا بِکَرَه.»


دَرَسَمونَه که کَسونی چَمَه میانه کا، بی اِم که دستوری اَمَه کا بِدارِن، اومَینَه و شِمَه، اِشتَن گفون نَه تَشویش کَردَشونَه، و باعیث بَه اینَه شِمَه فیکر پَریشون آبو.


ولی بعضی فریسی فِرقه عُلما که ایمان وَردَشون بَه، پِرِشتینَه، واتِشونَه: «واجِبَه که غیریهودیِن ختَنه بِبون و اَوون دستور دوشونَه که موسی شریعتی غَم بَرِن.»


از، پولُس، چِمِن دَس خَطی نَه اِم سلامی شِمَه را بَنیویشتیم.


از، پولُس، اِشتَن مسیح نرمی و میهروونی نَه شِمَه مَنَت بَکَردیم، اَزی که، وِر کَسِن شِمَه کا بَواتین وختی که شِمَه وَری کاایمَه سَر بِه جیریمَه و اَ موقعی که شِمَه وَری کا نیمَه جَسوریمَه!


ولی اِی بِرااِن، اَگم اَز حَلا خَتنَه کَردِه موعظه بَکَردیم، چیرا دِ اَذیت آزار بَویندیم؟ بَس اَگم اَتَه بَکَردیم دِ صلیبی پیغوم بِه کسی بَر نییَری.


چوم مسیحْ عیسی کا نِه خَتنه بییِه مُهمَه نِه خَتنه‌ نِبییِه، بَلکَم مُهم اَ ایمانی یَه که محبتی واسطه نَه کار بَکَردی.


چوم که اَمَه پیستِمونه بایَم شِمَه وَر- از پولُس، چِندی کَرَه پیستِمَه بام- ولی شیطان نییَشتِشَه.


از، پولُس، چِمِن دَسی نه بَنیویشتیم: از اَیی را جبران بَکَردیم- البته لازم نییَه بوآجِم که تِه اِشتِه جانی نی بَه مِن مدیونیش.


با اِم وجود، محبتی واسی صَلاح بَزنیم که تِه کا خواهیشت بِکَرِم: از، پولُس که ایلَه پیرَه مِردیمَه، و حِسَه نی مسیحْ عیسی زندانی ایمَه،


چوم بَمون را نی چَوون شیوار خوشَ خَوَر آرَستَه. امّا پِیغومی که اَوِن دَرَسِشونَه، چَوون را منفعتیشی نِبَه، چوم وختی که اَیی دَرَسِشونَه ایمانی نَه گوش نِدوشونَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan