Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامه غلاطیَه کلیسارا 5:1 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

1 آزادی واسی بَه که مسیح اَمَه آزاد آکَردِشَه؛ بَس محکم بومونَه و هَنی اِشتَن نوکری یوغی گیریفتار مَکَرَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

1 رَخِسته خونه بَه کن مسیح اَمَش راخنییَه. پس آمبَست بومونَه و هَنی وزییَر گیری یوقی اِشتَن مِلیکا مَنرَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامه غلاطیَه کلیسارا 5:1
42 Iomraidhean Croise  

اَوِن سَنگین بارون دَوِندِن و مردمی دوشی سَری کا پِنَن، بارونی که چَوون پِگِتِه بَرک چتینَه، امّا اِشتَن حاضیر نینَه اَ بارون تَکان دوعِه را ایلَه اَنگشت، اَوون بِژَنِن.


بَلکَم تازه شَراوی بَسی تازه مَشکون کا دَکَرَم.


بَس حِسَه چیرا خِدا آزمایش بَکَردیرون و شاگِردون گَردنی کا یوغی پِنَیه که نِه اَمَه بَشایمون اَیی پِگِرَم، نِه چَمه اَجداد؟


چوم گناه شِمَه سَر حُکم نِکَرِه، چیرا که شریعتی جیری کا نیرونه بَلکَم فیضی جیری کا ایرونه.


و شِمَه گناه کا آزاد بییِه نَه، صالِحی نوکرون بَیرونه.


بَس اَگم اَ موقعی که چَیی شو زِندَه یَه، ایلَه دییَر مِردَکی نَه بِبو، زِناکارَه. امّا اَگم چَیی شو بِمِرِه، اِم شریعتی کا آزادَه، و اَگم ایلَه دییَر مِردَکی نَه عروسی بِکَرِه، زِناکار نییَه.


امّا حِسَه، اَمَه شریعتی کا آزاد آبَیمونه و اَ چیی واسی که چَیی گیریفتار بیمونه مَردیمونه، تا روح القدوسی نَه ایلَه تازه راه دیلَه کا خدمت بِکَرَم، نِه کَنه راه نَه، که فقط ایلَه نیویشته ای یَه.


چیرا که شِمَه بَردَگی روح بِه دَس وَردَه نیرونه تا هَنی بِتَرسه، بَلکَم شِمَه زوعَه اون مقامی کا فرزند خوندَگی روح بِه دَس وَردَرونه، که چَیی واسطه نَه خِلِع بَکَردیمون: «دَده، چِمِن دَده.»


چوم شریعتی که روح زِندگی یَه مسیحْ عیسی کا، شِمَه، گناه شریعت و مرگی کا آزاد آکَردِشه؛


بَس، چِمِن عَزیزَه بِرااِن، پابَرجا و بَرقرار بِبییَه، همیشه خِداوندی کاری وِرتَر و وِرتَر اَنجام بِدییَه، چوم که بَزنیرون خِداوندی کا شِمَه زحمت کَشِه اَلَکی نییَه.


شِمَه هَواس جَمع بِبو؛ ایمانی کا پابَرجا بومونَه؛ مِرد بِبییَه و قوی بِبییَه.


چوم اَ کسی که نوکر بییِه موقع خِداوندی طرفی نَه دَعوت بییَه، خِداوند اَیی آزاد آکَردِشَه. هَتَه نی اَ کسی نی که آزادی موقع دَعوت بییَه، اِشتَن مسیح نوکَر کَردِشه.


چوم که اَگم ایی نفر شِمَه اِشتَن نوکر وَج آکَرِه، یا شِمَه ویبَرِه، یا شِمَه کا سوءاِستفاده بَکَرِه، یا اِشتَن شِمَه کا سَرتَر بِزونه، یا شِمَه دیمی کا سیله بِژَنه، تاو بواَردیرون.


خِداوند، روح اِستَه و هَر جِگا که خِداوندی روح بِبو، اوآکا آزادی اِستَه.


اِم نگرانی اَ دوروعَه بِرااونی واسی بَه که نِینَکی چَمَه دیلَه کا رَخنَه کَردِشونه تا اَ آزادی که مسیحْ عیسی کا هِستِمونه جاسوسی بِکَرِن و اَمَه بِبَرِن بَردِگی را.


امّا حِسَه که ایمان اومَه، اَمَه دِ اَ سرپرستی دَسی جیری کا نیمونه.


امّا کَفایی نَه اورشلیم آزادَه، که چَمَه گِردی نَنه یَه.


بَس اِی بِرااِن، اَمَه خاتَکی خِردَنِن نیمونَه، بَلکَم اَ آزاده ژِنکی کا ایمونَه.


امّا حِسَه که خِدا آزونَه، یا چاکتَر بوآجِم، خِدا شِمَه آزونِه، چِنتَه یَه که هَنی آگَردَه اِم دنیا سُست و بی‌ اِرزشَ قانونون طرفی را؟ یعنی پیستِرونه اَز نو چَوون نوکری بِکَرَه؟


چوم که اِی بِرااِن، شِمَه آزادی را دَعوت بَییرونه. فقط شِمَه اِم آزادی، ایلَه فرصَتی شیوار جِسمی را اِستفاده مَکَرَه، بَلکَم مُحبتی نَه، یَندی خدمَت بِکَرَه.


بَس پابَرجا بومونه، هَتَه که حقیقتی کَمَردَوِندی دَوِندَه و شِمَه صالِحی یَه زِرِه دَکَرَه،


فَقَط بِدارَه شِمَه زِندگی رَوِش، مسیح اِنجیلی شَئنی کا بِبو، اَتَه که چِه بام شِمَه بِوینِم و چِه مام، شِمَه کا دَرَسِم که ایلَه روح کا پابَرجا ایرونه و یَک فیکر، یَندی نَه دوش بِه دوش، اِنجیل ایمانی واسی تَقّلا بَکَردیرون،


چوم که حِسَه زِندگی بَکَردیمون، اَگم شِمَه خِداوندی کا پابَرجا بومونه.


بَس، اِی بِرااِن، پابَرجا بِبییَه و دَچیکه اَ تعلیمونی که اَمَه کا آموتَه رونَه، چِه چَمَه گفون کا چِه چَمَه نامه اون کا.


بایَه بیدون شک، اَ اُمیدی که بَیی اِعتراف بَکَردیمون مُحکم دَچیکَم، چوم اَ که وعده‌ دوعَشَه وفادارَه.


چوم که اَمَه مَسیح دیلَه کا شریک بَییمونَه، اَگم راس راسی اِطمینانی که اوّلی کا داریمون تا آخِر مُحکم غَم بَرَم.


امّا مَسیح، ایلَه زوعَه ایی شیوار خِدا کَ را وفادارَه، اَمَه چَیی کَ ایمونَه، اَگم راس راسی چَمَه اِطمینان و اِفتخاری، چَمَه اُمیدی کا مُحکم غَم بَرَم.


اوآنَه که اَمَه ایلَه یالَ کاهن اَعظمی هِستِمونَه که آسِمونون را شَه کفا، یعنی خِدا زوعَه عیسی، بایَه چَمَه ایمانی اِعترافی مُحکم غَم بَرَم.


آزادَه مردمون شیوار زِندگی بِکَرَه، امّا شِمَه آزادی سَرپوشی مَکَرَه شِرارتی را، بَلکَم خِدا نوکرون شیوار زِندگی بِکَرَه.


اَوون آزادی وعده بَداین، چوم که هَر چیی که آدَمی سَر سِوارَه، آدَمی چَیی نوکر بَبی.


اِی عزیزِن، هَر چَن وِر اِشتیاقِم اِستبَه تا اَ نجاتی درباره که اَمَه گِرد اَیی کا سهم هِستِمونه شِمَه را بینیویسِم، امّا لازم ویندِمَه اِم چَند خطی نیویشته نَه، شِمَه کا بِپیم که اَ ایمانی کا که ایی کَرَه همیشه را دَسپَرده بییَه بِه مقدّسین، تَقَّلا بِکَرَه.


فقط اِمکه، اَ چیی که هِستِرونَه مُحکم دَچیکه تا از بام.


بَس ویر بوعَه، اَ چیی که ویگِتَرَه و دَرَسَرَه. اَیی غَم بَه و توبه بِکَه. اَگم مَپِرِزی، ایلَه دِزدی شیوار بومَیم و تِه نیمَزنیش که چِه ساعتی کا اِشتِه ضِد بومَیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan