Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامه غلاطیَه کلیسارا 4:6 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

6 بَس چوم که شِمَه خِردَنونی رونَه، خِدا اِشتَن زوعَه روح چَمَه دیلون دیلَه کا نوشَه که خِلِع بَکَردی: «اَبّا! دَده!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

6 پس وَقتی کن شمه خِردَنِنیرون، خدا اِشتَن زوعَه روح، چَمَه دِلون دلَکا آناشَه کن سَس آرَدا «اَبّا، دَدَ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامه غلاطیَه کلیسارا 4:6
30 Iomraidhean Croise  

عیسی اِنتَه واتِشه: «اَبّا، دَده، هَمه چیی بَه تِرا مُمکنَه. اِم عَذابی قَدره بَه مِن کا دور آکَه، امّا حَلا نی اَ چیی که از پیستِمَه مَبو، بَلکَم اَ چیی بِبو که تِه پیستِرَه.»


بَس اَگم شِمَه که بَدَه آدَمونی اِستیرونَه بَزنیرون چِنتَه چاکَ هِدیه اون شِمَه خِردَنون آدییَه، چِندی وِرتَر آسِمونی یَه دَده، روح القدسی آدَه اَ کسونی که اَیی کا پیستِشونَه.»


عیسی اَوون نَه واتِشه: «هَر وخت دعا بَکَردیرون، بوآجَه: «”اِی آسِمونی یَه دَده، اِشتِه نوم مقدّس بِبو، اِشتِه پاُتشایی با،


و اَز دَده کا بَپیستیم و اَ ایلَه دییَر یاوری شِمَه آدَه تا همیشه شِمَه نَه بِبو،


«امّا وختی اَ یاور که دَده وَری کا شِمَه را ویسا آکَرِم بومَی، یعنی هَ روح حقیقت که دَده وَری کا بومَی، اَ چِمِن درباره شهادتی بَدای.


با اِم حال، اَز شِمَه نَه حقیقتی بَواتیم که چِمِن شییِه بِه نفع شِمَه یَه. چوم اَگم مَشوم، اَ یاور نا شِمَه وَر؛ امّا اَگم بِشوم اَیی ویسا آکَرِم شِمَه وَر.


کسی که خِدا طرفی نَه ویسا آبَه، خِدا کلامی بَواتی، چوم خِدا اِشتَن روح، بی اَندازه عَطا بَکَردی.


اِم گفی روح القدسی درباره واتِشه، کسونی که بَیی ایمان بواَرِن، اَیی دریافت بَکَردین؛ چوم روح القدس حَلا عطا بَه نِبَه، اِمی واسی که عیسی حَلا جلال گِتَش نِبَه.


وختی آرَستینَه میسیَه ایالتی را، تقّلا کَردِشونَه بِشون بیطینیَه را، امّا عیسی روح، اَوون اِجازه نِدوشَه.


و اِم اُمید چَمَه خِجالتی باعیث نییَب، چوم خِدا محبت، روح القدسی واسطه نَه که بَمون آدوعَه بییَه، چَمَه دیلون دیلَه کا ویکَردَه بییَه.


امّا شِمَه را جِسم حُکم نِکَرِه، بَلکَم خِدا روحَه که حُکم بَکَردی، البته اَگم خِدا روح شِمَه دیلَه کا بِبو. کسی که مسیح روح مَدارِه، اَ، مسیح شِن نییَه.


هَتَه که توراتی کا نیویشته بییَه که: «اوّلین اِنسان، یعنی آدَم، موجود زِنده آبَه»؛ آخِرین آدَم، زِندگی بَخشه روح آبَه.


و اَ اِشتَن مُهری چَمَه سَری کا ژَندِشَه و اِشتَن روح، ایلَه بَیانه شیوار چَمَه دیلون کا نوعَشه.


خِداوند، روح اِستَه و هَر جِگا که خِداوندی روح بِبو، اوآکا آزادی اِستَه.


شِمَه نی اَیی کا، وختی که حقیقتی کلامی، که شِمَه هَ نجاتی اِنجیلَ دَرَسِرونَه و اَیی ایمان وَردِورنَه، روح‌ القدسِ موعودی نَه مُهر بیرونَه،


چوم چَیی واسطه نَه، اَمَه هر دِ گله، ایلَه روح دیلَه کا آسِمونی یَه دَده دَسترسی هِستِمونه.


خِدا قدوسَ روح که اَیی نَه آزادی روزی را مُهر بَه ایرونه، ناراحت آمَکَرَه.


و همیشه، هَمه جورَه دعا و مِنَتی نَه، خِدا روح کا دعا بِکَرَه و اِمی واسی آگا و هوشیار بِبییَه و همیشه مقاومتی نَه گِردِ مقدسون را دعا بِکَرَه.


چوم بَزنیم که شِمَه دعااون و عیسایِ مسیح روح کمکی نَه، اِمِن چِمِن آزادی باعث بَبین،


بَس، هَر کسی که اِمی رَد آکَرِه، آدَمی رَد آنِکَرِه، بَلکَم اَ خِدایی رَد آکَردَشَه که اِشتَن مقدّس روح آدَه شِمَه.


اَوِن تَقَّلا بَکَردین بِفهمِن وختی که مَسیح روح چَوون دیلَه کا مسیح جَلالون و عذابون که چَیی پَش بومیَ، پیشگویی بَکَردی، کِی یا چِه زمانی نیشون بَدای.


امّا شِمَه اِی عزیزِن، اِشتَن اَ ایمانی کا که وِر مُقدسَ بینا بِکَرَه، و روح ‌القدسی نَه دعا بِکَرَه


دومله چَیی پا پیشی کا بَلَکیمَه تا اَئی پرستش بِکَرِم. امّا اَ مِنَه واتِشه: «اِنتَه مَکَه! چوم که از، تِه و اِشتِه بِرااون نَه که عیسی شهادتی دوعِه مُحکم دَچیکَه ای نَه، هَم خِدمَتی ایمَه. خِدا پرستش بِکَه!» چوم عیسی شهادتی دوعِه، نبوّتی روحَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan