Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامه غلاطیَه کلیسارا 2:9 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

9 بَس یعقوب و پطرس و یوحنا که به نظر بومَی کلیسا سُتون بینَه، اَ فیضی که چِمِن نَصیب بییَه بَه، ویندِشونَه، و مِن و بَرنابا نَه دَس رفاقت آدوشونه تا اَمَه بِشَم غیریهودیون وَر و اَوِن بِشون یَهودیون وَر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

9 پس یعقوب و کِیفا و یوحنا کلیسا سِتون بَه نَظَر آین، و اَ فیضی کن چمن نَصیب آبَه بَه ویندِشون، و بَمن و بَرنابا نَه دَست رَفاقَت آداشون تا اَمه غَیرِ یهودیون وَر بِشَم و اَیِن یَهودیون وَر.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامه غلاطیَه کلیسارا 2:9
32 Iomraidhean Croise  

اَز نی تِنَه بَواتیم که تِه پطرس اِستیش، یَعنی صَخره سِنگ و اَز اِم صخره سِنگی سَری کا چِمِن كلیسا بینا بَکَردیم و مرگی قدرت هرگز نیمَشا کلیسا نابود بِکَرِه.


بَس عیسی، پطرس و یوحنا ویسا آکَردِشه، و واتِشه: «بِشَه و پِسَخ عیدی سوری اَمَه را آمادَه آکَرَه تا بَرَم.»


و شمعونی بَردِشه عیسی وَر. عیسی شمعونی دَیشتَه و واتِشه: «تِه شمعونْ یونا زوعَه ایش، امّا ”کیفا“ دَخونده بَبیش (که چَیی معنی صَخره ی سِنگَه).»


پطرس اِشتَن دَسی اِشارۀ نَه، اَوون ساکت آکَردِشه و تعریف کَردِشه که چِنتَه خِداوند اَیی زندانی کا نِجات دوعَشَه، و واتِشه: «یعقوب و دییَر بِرااون نی اِم ماجرا کا خَوَر دار بِکَرَه.» دومله اوآ نَه شَه دییَر جِگایی را.


وختی که چَوون گَفِن تَمون آبینَه، یعقوب واتِشه: «اِی بِرااِن، چِمِن گفون گوش بِدییَه.


وِر بحث کَردِه پَش، آخِرسَر پطرس پِرِشته و اَوون نَه واتِشه: «اِی بِرا اِن، شِمَه بَزنیرون که اوّلین روزون کا، خِدا شمَه دیلَه کا مِن اِنتخاب کَردِشه تا غیریهودییِن چِمِن زوونی کا اِنجیلی پَیغومی دَرَسِن و ایمان بواَرِن.


یوسف نی که لاوی قبیله کا و قِپرِسی بَه، رسولِن اَیی بَرنابا لقب دوعَشون بَه، که چَیی معنی ’تشویقی زوعَه‘ یَه.


خِدا مسیح واسطه نَه اَمَه فیض دوشَه تا چَیی رسولون بِبییَم و گِردِ قومون راهنمایی بِکَرَم که مسیح نومی ایمان بواَرِن و اَیی کا اِطاعت بِکَرِن.


چوم فیضی واسطه نَه که بَه مِن آدوعَه بییَه، شِمَه هَر کمیله نَه بَواتیم که اِشتَن اَ چیی کا که اِستیرونه، وِرتَر مَزونه، بَلکَم هَر کمیله اَ ایمانی اَندازه که خِدا، شِمَه بَخشِستَشه، دُرست قِضاوت بِکَرَه.


ولی چَن گِله جریانی درباره وِرَه جسارت کَردِمَه، شِمَه را نیویشتِمَه تا اَوون شِمَه را ویر بواَرِم، چوم خِدا اِم فیضی بَه مِن آدوعَشَه،


اِمی که الان بَویندیرون اِستیمَه خِدا فیضی واسی یَه که اِستیمَه و اَ فیض بَه مِرا بی فایدَه نِبَه. بَرعکس، از چَوون گِردی کا چَتینتَر کار کَردِمَه، امّا نِه اِشتَن، بَلکم خِدا فیضی واسی که مِنه یَه.


راس راسی گَمون نِکَرِم از اَ ’یالَ رسولون‘ کا چیی کَم بِدارِم.


از ایلَه نادون بیمَه! شِمَه مِن مَجبور کَردِرونه، چوم که بَسی بَه مِن کا تعریف بِکَریرون. چوم هَر چَن که هیچی نیمَه، امّا اَ ’یالَ رسولون‘ کا هچیی کم نیمَه.


بیدون دِدیمی وِر اَمَه مِنت کَردِشونه و پیستِشونَه اِم خِدمتی کا که مُقدسون را یَه شریک بِبون.


اِشتَن زوعَه بَه مِن کا آشکار آکَرِه تا غیریهودیون دیلَه کا اَیی اِعلام بِکَرِم، اَ موقع از جسم و خونی نَه مشورت نِکَردِمه،


دومله سه سالی پَش، شیمَه اورشلیم تا کیفا بِوینِم، و پونزده روز چَیی وَری کا مَندیمَه.


چاردَه سالی پَش، هَنی بَرنابا نَه شیمَه اورشلیمی شهری را و تیتوسی نی اِشتَن نَه بَردِمه.


از ایلَه مکاشفه واسی بَه که شیمَه. و اِنجیلی که غیریهودیون دیلَه کا موعظه بَکَردیم اَوون نه در میون نومَه؛ البته خَلوَتَکی، و فقط کسونی را واتِمَه که چِمِن نظر با نفوذ بینَه، چوم نگران بیمَه که نَبادا بیخودی بیوریجِم.


چوم اَگم ایی نفر اِشتَن چیی بِه حساب بواَرِه که نییَه، اِشتَن گول ژَنِه.


شِمَه اَ عِمارتی سَری کا که رسولِن و پِیغمبرِن چَیی پاکار بینَه بینا بیرونه،که مسیحْ عیسی اِشتَن اَ بینا، اَصلی یَه سِنگَه.


هَر چَن که از گِردِ مقدّسون دیلَه کا گِردی کا کَمترینیمَه، اِم فیض بَه مِن آدوعَه بَه تا مسیح بَرکَه گنجون خَوَری غیریهودیون را اِعلام بِکَرِم،


اِمی واسی یَه که اَز زَحمت بَکَشتیم و تَمون چِمِن قوّتی نَه چَیی واسطه نَه که چِمِن دیلَه کا قوّتی نَه کار بَکَردی، تَقَّلا بَکَردیم.


اَگم چِمِن اومِه عَری آبَه، بِزونی که خِدا خانوادَه دیلَه کا، که خِدای زِنده کلیسا و ستون و حَقیقَتی پایَه یَه، چِنتَه بَسی رَفتار کَردِه.


اَمَه اَ کلامی که ویندَمونه و دَرَسَمونه شِمَه را نی اِعلام بَکَردیمون تا شِمَه نی اَمَه نَه رَفاقَت بِکَرَه؛ حقیقتن نی که چَمَه رَفاقَت دَده و چَیی زوعَه نَه، عیسایِ مسیح نَه یَه.


هَر کسی که پیروز بِبو، چِمِن خِدا معبدی کا اَیی ایلَه ستونی بَکَردیم، و دِ هرگز آوا نَه نِشو. و از چِمِن خِدا نومی و چِمِن خِدا شهری نومی چَیی سَری کا بَنویشتیم یعنی تازَه اورشلیم که چِمِن خِدا طرفی کا آسِمونی کا بومَی، و چِمِن تازَه نومی نی چَیی سَری کا بَنویشتیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan