Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامَه اَفسوسی کلیسارا 4:31 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

31 هَر جورَه تِلی، خشم، عصبانیت، خَرا خِلِع، بُختون و هَر جورَه بَدخواهی اِشتَن کا دور آکَرَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

31 هر مودیل تِل گیری، غَضَّب، آسرَنگِستِه، جِکَّله، ایفترا و هر مودیل بَد پیستِه بَشتنکا رَت آکَرَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامَه اَفسوسی کلیسارا 4:31
62 Iomraidhean Croise  

اَ موقع گِردِ شهری کا بَلوا بَر پا بَه! مردم هَر طَرفی کا هُجوم وَردِشونَه و پولسی گِتِشونَه، معبدی کا بِرون بَرکَردِشونَه و اَلبَحَل معبدی بَرِن چَوون پِشت سَر دَوَستَه بینَه.


«چَوون گَ نیفیرن و تِلی کا پُورَه.»


اِی بِرااِن، فیکر کَردِه کا خِردَنون شیوار مَبییَه، بَلکَم بَدی کَردِه کا خِردَنون شیوار بِبییَه. ولی فیکر کَردِه کا یالَه آدَم بِبییَه.


بَس بایَه عِیدی جَشن بِگِرَم، نِه کَنه خمیرمایَه نَه، یعنی بَدخواهی و شِرارتی خمیرمایَه نَه، بَلکَم بیدون خمیرمایَه نونی نَه، که راستی و حقیقتَه.


چوم که از تَرسِم بام شِمَه وَر شِمَه اَته که اِنتظار هِستِمَه مَوینِم، و شِمَه نی اَته که اِنتظار هِسترونه، مِن مَوینه. شاید شِمَه دیلَه کا جَنگ و جَدَل، حَسودی، خشم، دِشمِنی، بُختون، غیبت، غرور و هَرکی هَرکی بِبو.


بُت‌پرستی و جادوگری؛ دِشمَنی، جنگ دعوا، حَسودی، خَشم؛ وِرَه پیستِه، تَفرقه، دَسته دَسته کَردِه،


تا شِمَه قدیمَه زِندگی رَوِشی یعنی اَ قدیمَه آدَمی که دوروعَه پیستَه اون واسطه نَه فاسِد بَه، شِمَه بَدَنی کا بَرورَه.


بَس، دوروع واتِه بِنییَه کَنار، هَر کمیله شِمَه خَمسوعه نَه، راستی نَه گف بِژَنَه، چوم که اَمَه گِرد، یَندی نَه ایلَه اَعضا ایمونَه.


«عصبانی بِبییَه، امّا گناه مَکَرَه» مَرزَه شِمَه روز تَمون آبو و حَلا شِمَه عصبانی بِبییَه،


اِی شو اِن، شِمَه ژِنَکون نَه خِش بِبییَه و اَوون نَه تِندی مَکَرَه.


امّا حِسَه بَسی گِردِ اِمون بِنییَه کَنار: یعنی خَشم، غضب، بَدخواهی، بُختون و بِدَه گَفِن که شِمَه گَ کا بِرون بومَین.


هِنته نی، چَوون ژِنَکِن نی بَسی باوَقار بِبون، بُختون ژَن مَبون، بَلکَم هوشیار بِبون و گِردِ چییون کا وفادار بِبون.


نِه عَرقَ هَر و زور گو، بَلکَم آروم بِبو؛ و نِه جنگی و پولدوست.


چِمی غِیراز، اَوِن تنبلی آموجِن، اِم کَ اَ کَ بَشین، نِه فقط تنبلی، بَلکَم خَوَربَر و فضول بَبین و اَ چییونی که نَبی بوآجین، بَواتین.


اَ بحثونی کا که نادونی و نَفهمی کایَه دوری بِکَه، چییرا که بَزنیش دعوامُرافه راه دَلکِه.


بی عاطفه، کینَه ای، بُختون ژَن، بی‌ بندوبار، وحشی، چاکی دِشمِن،


چوم که ایلَه ناظر که خِدا مُباشِرَه، چَیی زندگی کا نَبی چیی بِبو که چَیی واسی سرکوفت بَرِه. اَ نَبی مغرور بِبو یا تِند اَخلاق یا عَرقَ هَر بِبو یا زورگو بِبو یا پولی را حرص بِژَنِه،


پیرَه ژِنَکِن نی بَسی اِشتَن حُرمتی بِدارِن، اِفتِرا مَژَنِن، وِرَه شَراو هَری بَردَه مَبون، اَوِن بَسی هَر چیی که چاکَه تعلیم بِدَن،


چِمِن عزیزَه بِرا اِن، اِمی بِزونه که: هَر کسی بَسی گفی دَرَسِه کا تِند بِبو، گف ژَندِه کا کُند بِبو و عصبانیتی کا نی آروم بِبو!


امّا اَگم شِمَه دیلی کا تِلَّه حَسودی و خودخواهی هِستِرونه، اِشتَن مَگِرَه و حقیقتی ضِد گَف مَژَنَه.


اِی بِرا اِن، یَندی کا بَدگویی مَکَرَه. هَر کسی که ایلَه بِرا ضِد بَد بوآجِه و یا اِشتَن بِرا داوری بِکَرِه، شریعتی ضِد بَد واتَشه و شریعتی داوری کَردَشه. ولی اَگم تِه شریعتی داوری بِکَری، تِه شریعتی داورییش نِه چَیی بِجا آوَرَندَه!


بَس هَر جورَه بَدی، و هَر جورَه حیلّه و دِ دیمی و حسودی، و هَر اِفتِرایی اِشتَن کا دور آکَرَه.


اَمَه نَبی قائنی شیوار بِبییَم هَ کسی که اَ شَریری شِن بَه و اِشتَن بِرا کِشتِشه. و چیرا اَئی کِشتِشه؟ چوم اِشتَنِش اَعمال بَد بَه و چَیی بِرا اَعمال دُرست بَه.


هَر کسی که اِشتَن بِرا کا بیزارَه، قاتلَه و شِمَه بَزنیرون که هیچ قاتلی دیلَه کا اَبَدی یَه زندگی دَری نییَه.


دومله ایلَه بِلندَه خِلِعی آسمونی کا دَرَسِمَه، که بَواتی: «حِسَه، چَمَه خِدا نجات و قدرت و پاُتشایی، و چَیی مسیح اِقتدار آرَستَه. چوم اَ که چَمَه بِرا اون اِفتِرا ژَنی، که شَو اَندَه روز چَمَه خِدا حضوری کا اَوون اِفتِرا ژَنِه، فِر آدوعَه بَه جیری را.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan