Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامَه اَفسوسی کلیسارا 3:3 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

3 که چِنتَه اَ سِرّ، مکاشفه نَه بَه مِرا آشکار آبَه، هَتَه که شِمَه را مختصر نیویشتَمَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

3 کن چنتَه اَ راز، موکاشفَه نَه مِرا دیار آبَیه، هَته کن تلَکه ایی چَی خونه شِمَرا نوشتَمه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامَه اَفسوسی کلیسارا 3:3
23 Iomraidhean Croise  

«وختی آگَردِستیمَه اورشلیم، معبدی کا کارا دعا بَکَردیم که شیمَه حالت خَلسَه دیلَه


«خِداوند مِنَه واتِشه: ”بِش؛ چوم از تِه، دوره اُفتاده جِگا اون را ویسا آکَرِم، غیریهودیون وَر.»


دومله بَرکَ بَلبَشویی بَر پا بَه! بعضی توراتی معلِمِن که فریسی فِرقه کا بینَه، پِرِشتینَه و اِعتراض‌ کَرون واتِشونَه: «اِم مِردی کا هیچ خطایی نِوینَم. کیا کا مَعلوم که ایلَه روح یا ایلَه ملائیکه اَیی نَه گَف ژَندَه ش مَبو.»


اِی بِرااِن، نِپیستِمه اِم سِرّی کا بیخَوَر بِبییَه- نَبادا اِشتَن دانا بِزونَه- که دیل سختی بعضی اِسرائیلی یون سَری کا حُکمفرما بییَه، تا کسونی تعداد که قَرارَه غیریهودیون دیلَه کا بِه مسیح ایمان بواَرِن کامِل آبو.


حِسَه جَلال اَیی بِبو که، بَشای طبق چِمِن اِنجیل و عیسی مسیح موعظه، شِمَه تقویت بِکَرِه- یعنی طبق ایلَه سِرّی آشکار آبییِه که وِرَه زمانون نِین بَه،


از بَسی هِنتَه اِفتخار بِکَرِم. هَر چَن که اَیی کا هیچ نفعی نِبَرِم، حِسَه چِمِن اِفتخاری، رویااون و خِداوندی مکاشفاتی واتِه را اِدامه بَدایم.


چوم اَز اَیی هیچ اِنسانی کا ویگِتَه نیمَه، و کسی نی اَیی مِن آموتَه نیشَه؛ بَلکَم عیسایِ مسیح اَیی بَه مِرا آشکار آکَردِشَه.


تا چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح خِدا، اَ پُر جلال دَده، حکمت و مکاشفه روح آدَه شِمَه، تا اَیی آزونَه،


وختی که اَیی بوخونه، بَشایرون بِفَهمه که از چِنتَه مسیح سِرّی فهمِستِمَه،


اَ سِرّ اِمَه که غیریهودیِن نی مسیح کا و اِنجیلی واسطه نَه، هَم اِرثی نَه و هَ بَدنی اعضا اینه و خِدا وعدۀ کا شریکی نَه.


و گِردی را نیشون بِدَم که خِدا نَخشه چِنتَه انجام بَبی. خِدایی که گِردِ چییِون خلق کَردَشه، اِشتَن اِم سِرّی قدیمی کا، نِین غَم هَردِشَه.


بَه مِرا نی دعا بِکَرَه، تا هَر موقع که چِمِن گَ آکَرِم گف بِژَنِم، بَه مِن اَ کلامی قدرت آدوعَه بِبو تا اِنجیلی سِرّی دیل و جرئتی نَه اِعلام بِکَرم،


تا دیلگرم بِبون، و هَتَه که مُحبتی کا یَندی نَه متحدی نَه و اَ کاملَ اِطمینان و بی حد و اندازه پُوری کا، که فهمی کا بِه دَس بومَی بهره بِبَرَه و هِم راه کا، خِدا سِرّی، یعنی مَسیح آزونِن،


هَمزمان اَمَه را نی دعا بِکَرَه، تا خِدا، کلامی را اَمَه را ایلَه بَری آکَرِه تا بِشایَم مَسیح سِرّی اِعلام بِکَرَم. اَ سِرّی که از چَیی واسی حِسَه زیندانی کا ایمَه.


اِی بِرااِن، شِمَه کا پیستِمَه چِمِن گفی که پند و نصیحتَه تاو بواَرَه، چوم شِمَه را خُلاصه نیویشتَمَه.


سیلاسی واسطه نَه که اَیی ایلَه وفادارَه بِرایی بَزنیم، شِمَه را مُختصر نیویشتِمَه تا شِمَه سفارش بِکَرِم و شِمَه را اِعلام بِکَرِم که اِمَه خِدا اَ حقیقی یَه فیض، اَیی کا پابَرجا بومونَه.


و چَمَه خِداوندی صَبری نجات بِزونِه، هَتَه که چَمَه عَزیزگِرامی یَه بِرا پولُس نی مطابق اَ حکمتی که بَیی آدوعَه بَه، شِمَه را نیویشتِشه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan