Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامَه کُولُسی کلیسا را 3:8 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

8 امّا حِسَه بَسی گِردِ اِمون بِنییَه کَنار: یعنی خَشم، غضب، بَدخواهی، بُختون و بِدَه گَفِن که شِمَه گَ کا بِرون بومَین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

8 ولی ایسَه دِ پی گِردِ اِمون بَشتنکا رَت آکَرَ، یعنی غَضَب، آسرَنگِستِه، بد پیستِه، ایفترا و بَدَ گف اِشتَن گَویکا برکَردِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامَه کُولُسی کلیسا را 3:8
35 Iomraidhean Croise  

امّا از شِمَه نَه بَواتیم، هَر کسی اِشتَن بِرا را عصبانی آبو، محاکمه بَبی؛ و هَر کسی اِشتَن بِرا اِهانت بِکَرِه، شورا وَری کا محاکمه بَبی و هَر کس اِشتَن بِرا نَه اَحمق بوآجِه، چَیی جَزا جَهندمی آتشَه.


طَمع، شِرارت، حیلَّه، هَرزه بییِه، حَسودی، بُختون، غرور و اَخمق بییِه.


بایَه اِنتَه دُرست رفتار بِکَرم که کَسونی شَئنی کایَه که روزی روشونی کا زندگی بَکَردین. نِه عَیاشی و عَرق هَری کا، نِه زِنا و هَرزِگی کا، نَه جنگ و جَدل و حَسودی کا.


چوم که حَلا جِسمانی یَه چییون دومله کا ایرونه. وختی شِمَه دیلَه کا حَسودی و دعوا مُرافه یَه، مَگم هِم نیشون نِدَه که جِسمانی یَه چییون دومله کا ایرونه و بَشری یَه راه دیلَه کا رفتار بَکَردیرون؟


چوم که از تَرسِم بام شِمَه وَر شِمَه اَته که اِنتظار هِستِمَه مَوینِم، و شِمَه نی اَته که اِنتظار هِسترونه، مِن مَوینه. شاید شِمَه دیلَه کا جَنگ و جَدَل، حَسودی، خشم، دِشمِنی، بُختون، غیبت، غرور و هَرکی هَرکی بِبو.


ولی اَگم یَندی بِگَزَه و ویبَره، ویرا بِبییَه که یَندی دَسی نَه اَز بین مَشَه.


بُت‌پرستی و جادوگری؛ دِشمَنی، جنگ دعوا، حَسودی، خَشم؛ وِرَه پیستِه، تَفرقه، دَسته دَسته کَردِه،


بیخودی مغرور مَبییَم تا یَندی خشمگین بِکَرَم و یَندی نَه حَسودی مَکَرَم.


تا شِمَه قدیمَه زِندگی رَوِشی یعنی اَ قدیمَه آدَمی که دوروعَه پیستَه اون واسطه نَه فاسِد بَه، شِمَه بَدَنی کا بَرورَه.


بَس، دوروع واتِه بِنییَه کَنار، هَر کمیله شِمَه خَمسوعه نَه، راستی نَه گف بِژَنَه، چوم که اَمَه گِرد، یَندی نَه ایلَه اَعضا ایمونَه.


«عصبانی بِبییَه، امّا گناه مَکَرَه» مَرزَه شِمَه روز تَمون آبو و حَلا شِمَه عصبانی بِبییَه،


شِمَه گَ بَدَه گَفی را آمَبو، بَلکَم شِمَه گفِن گِرد دییَرون بینا کردِه را بِه کار با و نیازی بَرآورده بِکَرِه، و کسونی را که دَرَسِن فیض بِدارِه.


زِشتَه گَفِن و مِفتَه گَفِن و رَکیکَه گَفِن نی شِمَه دیلَه کا مَبو که شِمَه شئنی کا نییَه؛ چَوون عوض بَسی شُکر بِکَرَه.


بَس، هَر چیی که شِمَه وجودی کا زَمینی یَه، بِکِشَه، یعنی بی‌عفتی، ناپاکی، هَواهَوس، بَدَه پیستَه اون و طمع که هَ بُت‌پرستی یَه.


یَندی نَه دوروع مَواجَه، چوم شِمَه اَ قَدیمَ آدَمی چَیی کارون نَه شِمَه بَدنی کا بِرون بَروَردَرونه،


با اِم که قبلا، کُفر بَواتیم، عذاب بَدایم و توهین بَکَردیم. ولی مِن رَحم بَه، چوم که بی ایمانی کا نادونی بَکَردیم،


هیمِنائوس و اِسکندر اِم دسته‌ کااینه، که اَوون دَسپاردِمَه شیطانی دَس تا باموجِن که کُفر مَواجِن.


بَس چوم اِنتَه رَه شاهِدونی ایلَه یالَ خِری شیوار اَمَه دور آکَردَشونَه، بایَه اَمَه نی هَر بار و هَر گناهی که بَرک چَمَه دَس و پا کا دَپیچِستَه، اِشتَن کا دور آکَرَم و مقاومتی نَه اِم مسابقه‌ای کا که چَمَه ناری کا نوعَه، بیرویجَم.


مَگم اَوِن کسونی نینَه که اَ شریفَه نومی که شِمَه سَری کا نوعه بییَه، کُفر بَواتین؟


بَس هَر جورَه بَدی، و هَر جورَه حیلّه و دِ دیمی و حسودی، و هَر اِفتِرایی اِشتَن کا دور آکَرَه.


چوم بِلندَه سَسی نَه گفونی بَواتین که خودخواهی و نفهمی کا پُورَه، کَسونی که سختی نَه بَدَه آدَمون چَنگی کا جیوَشتَه اینَه، اِشتَن هَواهَوسون، تَلَه کا دَرَفنِن.


و اَگم لوطی که صالح بَه و شَرورَه آدَمون هَرزگی کا وازیدَه بییَه بَه، نجات دوشَه-


اِمِن دریا پُور تلاطُمَه موجون شیواری نَه که چَوون بَدَه اَعمال دریا کفی شیوار بِرون ژَنِه، و سرگَردونَ ستاره اون شیواری نَه که اَبَدی یَه ظُلمات اَوون را تعیین بییَه.


با اِم وجود، اِم مردم نی خاوونی که بَویندین تَکیه بَکَردین، اِشتَن بَدنی نِجِس آکَرِن و اِقتداری رَد آکَرِن و آسِمونی پیله تَرون کُفر بَواتین.


مردم گرما شدّتی کا سوتینَه و خِدا نومی که اِم بَلااون قدرتی اِستِشه، لعنت کَردِشونَه. اَوِن توبه نِکَردِشونَه و اَئی جلال نِدوشونَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan