Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رَسولون اَعمال 2:7 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

7 بَس مات و مبهوت، واتِشونَه: «مَگم اِمِن که گَف ژَنِن گِرد جَلیلی اَهالی نینَه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

7 پس حَیرونَه حالینه واتِشون: «مَگَم اِمِن کن گَف بَژَن گِرد جَلیلی شِن نینَّه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رَسولون اَعمال 2:7
12 Iomraidhean Croise  

و اَ جماعت جَواو دوشونَه: «اِم، عیسایِ پیغمبرَه. جلیلی ناصرَه، مردمی کایَه.»


تِلی پَش، کسونی که اوآکا مَند بینَه، اومینَه نار و پطرسی نَه واتِشونَه: «شکی نییَه که تِه نی ایلَه اَوون کا ایش! اِشتِه لهجَه کا معلومَه!»


وختی عیسی اِم گَفون دَرَسِشَه، تعجب کَردِشَه و مردمی نَه کِه چَیی دومله کارا بومَین واتِشه: «حقیقتن شِمَه نَه بَواتیم، اَز حتی گِرد اِسرائیلیون دیلَه کا نی اِنتَه رَه ایمانی وینده نیمَه.


مردم گِرد اِنتَه تعجب کَردَشون بَه که یَندی کا دَفَرسین: «اِم دِ چَه؟ ایلَه تازه تعلیمی اِقتداری نَه! اَ حتی پلیده روحون فرمان بَدای و اَوِن اَیی کا اِطاعت بَکَردین.»


اَ مِرد پِرِشتَه و اَلبَحَل اِشتَن دوشَکی پِگِتِشه و گِردی چِمون پیشی کا اوآنَه شَه بِرون، جوری که گِرد تعجب کَردِشونَه و خِدا شُکر کَردِشونَه و واتِشونَه: «هرگز اِنتَه رَه چیی ویندَمون نِبَه.»


اَوِن جَواو دوشونَه: «مَگم تِه نی جلیلی ایش؟ تحقیق بِکَه و بِوین که هیچ پیغمبری جلیلی کا اومَه نییَه.» [


و واتِشونَه: «اِی جلیلی یَه مِردَکِن، چیرا اییا کا مَندیرونَه آسِمونی زول ژَندَرونَه؟ هِم عیسی که شِمَه دیلَه کا آسِمونی را کَفا بَردَه بَه، هَنی آگَردِه، هَتَه که ویندِرونَه شَه آسِمونی را.»


بَس گِرد هَتَه که حَیرون و سَرگردون بینَه یَندی نَه بَواتین: «اِم اِتِفاقی معنی چَه؟»


بَس چِنتَه یَه که دَرَسَم هَر کمیله چَمَه محلی زَوونی نَه گَف ژَنِن؟


و زونِستِشونَه اَ، هَ شَلَ مِردی یَه که صَدَقه ویگِتِه را معبدی ’قَشنگَ دروازۀ‘ وَری کا نِشی؛ اَ چیی کا که اَیی را اِتِفاق دَلَکَه بَه، مات و مبهوت بینَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan