Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا دوّمین نامَه 1:10 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

10 اَگم کسی بومَی شِمَه وَر و اِم تعلیمی مَواَرِه، اَئی شِمَه کَ کا راه مَدییَه و اَیی نَه موآجَه خِش اومَیش؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

10 اَگَم کَسی شِمَه وَر با و اِم آموجی نِوَرِ، بَی اِشتَن کَکا را نِدَرَ و بَی خَش آمَش نِواجَه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا دوّمین نامَه 1:10
14 Iomraidhean Croise  

دومله ایلَه نامه چَوون دَسی نَه ویسا آکَردِشونَه، که اَیی کا نیویشته بییَه بَه: « چَمَه طرفی نَه که شِمَه بِرا ایمونَه، هَم رسولِن و هَم مَشایخ، غِیر یهودیَه بِرااونی را که اَنطاکیَه، سوریَه و کیلیکیه کا اینَه، سلام!


لعنت بِه کسی که خِداوندی نَه خِش نییَه. چَمَه خِداوند، بِری!


امّا حِسَه شِمَه را بَنیوشتیم که، کسی نَه که اِشتَن بِرا بَواتی، امّا بی‌عِفت، یا طَمع کار، بُت‌پرست، گَ خَراو، عَرق هَر و یا کلاهبردارَه، رفت و آمَد مَکَرَه و اِنتَه رَه کسی نَه حتی ایلَه سِفرَه سَر مَنِشَه.


اَگم ایی نفر اَ چیی کا که اَمَه اِم نامه کا بَواتیمون اِطاعت مَکَرِه، اَئی نیشون بِکَرَه و اَیی نَه رفت و آمَد مَکَرَه تا خجالت بِکَشِه.


اِی بِرااِن، چَمَه خِداوندْ عیسایِ مسیح نومی نَه شِمَه را حُکم بَکَردیمون که هَر بِرایی کا که تنبلی بَکَردی و مطابق تعلیمی که اَمَه کا گِتَرونه رفتار نِکَرِه، دوری بِکَرَه.


اَ کسی درباره که جِدایی دَرَفنِه، ایی کَرَه و دومله دِ کَرَه اَیی اِخطار بِدَه، و چَیی پَش دِ اَیینه قطع رابطه بِکَه.


چوم اَ کسی که اَئی نَه بوآجِه خِش اومَیش، چَیی شَرورَه اَعمالون دیلَه کا شریک بَبی.


بَس اَگم از اومیمَه، کارونی که اَ بَکَردی رسیدگی بَکَردیم، چوم که قصد غَرَضی نَه چَمَه ضِد گف بَژَی، و اِمی نَه نی راضی نییَه، بِرااون نی قبول کَردَه نیشَه؛ و بِرااونی که پیستِشونَه اَوون قبول بِکَرِن، چَوون پیشی نی گِتَشه و کلیسا کا بَرکَردَشه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan