Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوومین نامه قرنتیانیرا 8:7 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

7 ولی هَتَه که گِردِ چییون کا سَرتَریرونه- ایمانی کا، گَف ژَندِه کا، دانایی کا، دِ دیم نِبییِه کا، و شِمَه محبتی کا نسبت بِه اَمَه- بَس اِم خیرَه کاری کا نی گِردی کا سَرتَر بِبییَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

7 ولی هَتَه کن هَمه چیکا سَریرون، ایمانیکا، گَفیکا، دانا ایکا، دِسَرَ کرچَنگ نِبِه کا، و شمَه موحبَت کَردِ چَمَه سَردِرِ، پس اِم خَیرَ کاریکا نی گِردیگا سرتر بِبَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوومین نامه قرنتیانیرا 8:7
25 Iomraidhean Croise  

نوکَری كه دِ قنطار ویگِتَش بَه نی اومَه نار و واتِشه: ”اَرباب تِه بَه مِن دِ قنطار دَسپَردِرَه، بِفرما اِم نی دِ قنطار دییَر که سود کَردَمه.“


اِی چِمِن بِرااِن، اَز اِشتَن شِمَه کا خاطر جَمع ایمَه که شِمَه اِشتَن چاکی کا لِبالِب پُوری رونَه، و دانایی کا کامل پُوری رونَه و بَشایرون یَندی تعلیم بِدییَه.


چوم شِمَه مسیح کا هَر چیی کا، گِردِ کلامی کا و گِردِ دانایی کا غَنی بَییرونه


چوم گِردِ اَمَه، چِه یهود و چِه یونانی، چِه نوکَر و چِه آزاد، ایلَه روح کا غُسل تعمید گِتَمونه تا ایلَه بَدَن بِبییَم؛ و گِردِ اَمَه ایلَه روح کا هِنتِه بَیمونه.


چوم که ایی نفری خِدا روح واسطه نَه، حِکمتی کلام آدوعَه بَبی، هَ روح واسطه نَه به ایی نفر دییَر معرفتی کلام.


و اَگم نبوّت کَردِه قدرتی بِدارِم و بِشام دنیا گِردِ سِرّون و دانایی درک بِکَرِم، و اَگم اِنتَه کامِلَه ایمانی بِدارِم که بِشام کوه اون جا‌بجا بِکَرِم، امّا محبت مَدارِم، هیچی نیمَه.


محبت هَرگز تمون آنییَب. امّا نبوّتِن از بِین بَشین و زَوونِن تمون آبون و دانایی از بِین بَشی.


شِمَه درباره نی اِنتَه یَه. اوآنَه که غیرتی نَه خِدا روح ظاهر بییِه دومله ایرونه، تَقَّلا بِکَرَه که کلیسا بنا کَردِه واسی ترقّی بِکَرَه.


چوم کی تِه ایی جور دییَر بَویندی؟ چِه چی هِستِره که بَه تِن آدوعَه بَه نییَه؟ بَس اَگم بَه تِن آدوعَه بییَه، چیرا جوری اِفتخار بَکَردیش که اِنگاری اِنتَه نییَه؟


و نِه فقط تیتوسی اومِه نَه، بَلکَم اَ تَسلی نَه که تیتوس شِمَه کا گِتَش بَه. تیتوس شِمَه حسرتی کا، غورصَه و غیرتی کا که بَه مِرا هِستِرونه، بَه مِرا خَوَر وَردِشَه، اِنتَه که مِن وِرتَر شاد آکَردِشه.


اِمی واسی، اَمَه تیتوسی کا پیستِمونه هَتَه که پیشتری اِشتَن اوّلین قدمون پِگِتَش بَه، حِسَه نی اَ خیرَه کاری شِمَه دیلَه کا تَمون آکَرِه.


هَتَه نی خِدا بَرکَ فیضی واسی که شِمَه سَری کایَه، اَوِن ذوق و شوقی نَه شِمَه را دعا بَکَردین.


و خِدا بَشای هَر نعمتی شِمَه را وِر آکَرِه تا همه چی کا همیشه شِمَه گِردِ اِحتیاجون قَدَر بِدارَه و هَر چاکَه کاری کا فَت و فراوون بِدارَه.


شِمَه گَ بَدَه گَفی را آمَبو، بَلکَم شِمَه گفِن گِرد دییَرون بینا کردِه را بِه کار با و نیازی بَرآورده بِکَرِه، و کسونی را که دَرَسِن فیض بِدارِه.


صالِحی ثَمرَه کا پور بِبییَه که عیسایِ مسیح واسطه نَه، خِدا جلال و ستایشی را ختم بَبی.


چِمِن دعا اِمَه که شِمَه مُحبت وِرتَر و وِرتَر آبو، دانایی و فهم کاملی نَه هَمراه بِبو،


اِی بِرااِن، اَمَه بَسی همیشه خِدا شِمَه واسی شُکر بِکَرَم، دُرُست نی هِمَه، چوم شِمَه ایمان هِنتَه رُشد بَکَردی و شِمَه هَر کمیلَه محبت یَندی را وِرتَر بَبی.


بَس تِه اِی چِمِن بَلَه، اَ فیضی نَه که مسیحْ عیسی کایَه قوی بِبَش،


بَس بایَه اَ پاُتشایی بِه دَس وَردِه واسی که نِبو اَیی لَرزوندِه، شُکر بِکَرَم. و اِنتَه ایلَه پرستش قابل قبول تقدیم خِدا بِکَرَم که اِحترم و تَرسی نَه بِبو،


حِسَه که حقیقتی کا اِطاعت کَردِه نَه، شِمَه جانون پاک آکَردَرونه، تا بی ریایَه بِرااون نَه محبت بِدارَه، یَندی نَه خالِص و پاکَ دیلی نَه خِش بِبییَه.


بَلکَم چَمَه خِداوند و چَمَه نجات دهنده عیسایِ مسیح آزونِستِه و فیضی کا رُشد بِکَرَه، که حِسَه نَه تا اَبَد اَیی را جلال بِبو! آمین.


چوم بَواتیش: دولتمندیمَه، مال و مَنال هِستِمَه و هچیی مُحتاج نیمَه.“ ولی نیمَزنیش که بدبخت، ذلیل، نَدار و کور و لُخت و سُختیش.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan