Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوومین نامه قرنتیانیرا 7:2 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 شِمَه دیلی دیلَه کا اَمَه جِگا بِدییَه. اَمَه کسی حَقی کا بَدی کَردَه نیمونَه، هیچکسی خَراو کَردَه نیمونَه و هیچکسی کا سواِستفاده کَردَه نیمونَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 اَمه شمَه دِلیکا جِگا بدَرَ. امَه کَسی حقیکا بدی کَردمون نییَه، کَسیمون خراو آکَردَ نی و کَسیکا سوایستفادَمون نِکردیَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوومین نامه قرنتیانیرا 7:2
23 Iomraidhean Croise  

اَگم کسی شِمَه قبول مَکَرِه یا شِمَه گفون گوش مَدَه، وختی‌ اَ کَ یا اَ شهری کا بَشیرون، اوآ خاکی شِمَه پا کا نی تَکان بِدییَه.


«هَر کسی شِمَه قبول بِکَرِه، مِن قبول کَردَشه و کسی که مِن قبول بِکَرِه، اَ کسی که مِن ویسا آکَردَشَه قبول بَکَردی.


هَر وخت ایلَه شهری دیلَه دَشیرونَه و شِمَه قَبول کَردِشونَه، هَر چیی که شِمَه ناری کا بَناین، بَرَه.


چِمِن چِم هیچکسی طِلا، نقره و یا خَلا دومله نِبَه.


چوم که اِنتَه رَه آدَمِن چَمَه خِداوند مسیح خِدمت نِکَرِن، بَلکَم اِشتَن اِشکمی فیکری کا اینه و قَشنگَ گفون و چاپلوسی نَه، سادَه آدَمون گول ژَنِن.


چوم چَمَه اِفتخار، چَمَه وجدانَه که گواهی بَدای، که اِم دنیا کا اَمَه رو راستی و صاف و صادقی نَه که خِدا کا یَه رفتار کَردِمونه، نِه آدَمی حِکمَتی نَه، بَلکَم خِدا فیضی نَه رفتار کَردَمونه مخصوصن شِمَه نَه.


هَنی بَواتیم: کسی مِن بیفَهم مَزونه. امّا اَگم اِنتَه بَکَردیرون نی، حداقل ایلَه بیفَهمَه آدَمی شیوار مِن قبول بِکَرَه، تا از نی بِشام روکَتِه اِفتخار بِکَرِم.


و مدتی که شِمَه دیلَه کا بیمَه و محتاج بیمَه، هیچکسی دوشی سَری کا باری پنوعَه نیمَه، چوم بِرااِنی که مقدونیه ولایتی کا اومینَه چِمِن اِحتیاجاتی بَر طرف کَردِشونَه. و از هیچ جورَه شِمَه دوشی سَری کا باری نوعَم نِبَه و چِمی بِه دومله نی نِنَم.


بَلکَم نِینَکی راه اون کا و شرم آوَرَه راه اون کا دوری کَردَمونه و کلاهبرداری نَه ناری را نِشییَم و خِدا کلامی دَستکاری نِکَرَم بَلکَم حَقیقَتی واضِح بَواتیمون، تقّلا بَکَردیمون خِدا حضوری کا گِردی وجدانی کا تصدیق بِبییَم.


بَس خِداوندی کا، اَیی تمون شادی نَه قبول بِکَرَه و اِنتَه رَه کسون حُرمتی بِدارَه،


آریستارخوس که مِنه زندانی کا اِستَه، شِمَه را سلام آرِساوونه؛ اِنتَه نی مَرقُس، بَرنابا عمو زوعَه، که پیشتری، دربارَه چَیی شِمَه سفارش کَردِمه که هَر موقع با شِمَه وَر، گَرمینه اَیی قبول بِکَرَه.


شِمَه شاهدیرونه و خِدا نی شاهِدَه که اَمَه شِمَه ایماندارون نَه، چِنتَه مقدّس و صالح و بی‌عیب رفتار کَردِمونه.


از چِمِن جیگر گوشه ویسا آکَرِم اِشتَه وَر.


بَس اَگم مِن اِشتِه رَفِق بَزنیش، اَیی هَتَه قبول بِکَه که مِن قبول بَکَردیش.


اَگم کسی بومَی شِمَه وَر و اِم تعلیمی مَواَرِه، اَئی شِمَه کَ کا راه مَدییَه و اَیی نَه موآجَه خِش اومَیش؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan