Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوومین نامه قرنتیانیرا 2:1 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

1 چوم که تصمیم گِتِمَه هَنی از دِوارَه مام شِمَه وَر تا شِمَه غورصَه دار مَکَرِم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

1 اِمی خونه کن اَپیمَه ایکَرَ دییَر، شمَه وَر بام و بَشمَه برضَخ آنِکَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوومین نامه قرنتیانیرا 2:1
13 Iomraidhean Croise  

بَس شاگِردن تصمیم گِتِشونَه که هَر کمیله هَر چَدَه که بَشاین، بِرا اونی را که یهودیه ولایتی کا بینَه، کمک ویسا آکِرِن.


وختی پولس و بَرنابا اَوون نَه وِر مخالفَت کَردِشونَه و بحث کَردِشونَه، هِنتَه نی قَرار نوشونَه که اَ دِ نفر چَن نفر دییَری نَه اَوون کا بِشون اورشلیمی شهری را و اِم ماجرا رسولون و شیخون نَه در میان بِنَن.


بَرنابا پیستِشَه یوحنایی که معروف بِه مَرقُس بَه نی چَوون همراه بِشو،


چوم تصمیم گِتَم بَه که شِمَه دیلَه کا چیی مَزونِم عیسایِ مسیح غِیراز، اَ نی چِه، مصلوب بییَه عیسی.


کَمیلَه پیستِرونه؟ لِسی نَه بام شَمَه وَر یا ایلَه آروم روح و محبتی نَه؟


چوم هَر چَن از جِسمی نَه اوآ کا نیمَه، امّا روح کا شَمَه نَه ایمَه؛ و حِسَه، ایی نفری شیوار که اوآکایَه، پیشتری چِمِن قِضاوتی کسی درباره که اِم کاری کَردَشه اِعلام کَردَمَه.


خِدا شاهِد بَگتیم که فقط اِمی واسی که شِمَه ناراحت مَکَرِم آنِگردِستیمَه قُرِنتُسی شهری را.


اِمی واسی، اَز اِم چییون وختی که شِمَه وَری کا نیمَه شِمَه را نیویسِم تا وختی که اومیمَه شِمَه وَر، مجبور مَبوم چِمِن اِقتداری نَه تِندی نَه رفتار بِکَرِم، اَ اِقتداری که خِداوند بنا کَرده را بَه مِن آدوعَشه نِه ویرونه کَردِه را.


چوم وِرَه غَم و غَورصه نَه و چَکیستَه دیلی نَه و اِسِرگینه چِمون نَه شِمَه را نیویشتِمَه، نِه اِمی واسی که شِمَه غورصَه دار بِکَرِم، بَلکَم تا بِزونه چَدَه شِمَه نَه خِشیمَه.


هَتَه که آرتِماس یا تیخیکوسی ویسا آکَرِم اِشتِه وَر، تا بَشای تَقّلا بِکَه تا بای چِمِن وَر نیکوپولیسی شهری را، چوم تصمیم گِتَمَه که زوموستون اوآکا بومونِم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan