Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوومین نامه قرنتیانیرا 13:11 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

11 آخِرسَر، اِی بِرااِن، شاد بِبییَه. شِمَه فیکر اِم بِبو که هَنی قوت بِگِرَه، یَندی تَسلی بِدییَه، یَندی نَه همرأی بِبییَه، صلح و سلامتی کا زِندگی بِکَرَه؛ و خِدای محبت و صُلح و سلامتی، شِمَه نَه بَمَندی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

11 اَی برا اِن آخِریکا خَش بِبَه؛ شمَه فکر اِم ببو کن هَنی زبق بیگِرَ؛ یَندِ آلاوِنَه، یَندِ نَه هم رَای ببَه، صلح و سلامتیکا زندَگی بکَرَ، و صلح و سلامتی خدا شمَنه بَمندیَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوومین نامه قرنتیانیرا 13:11
51 Iomraidhean Croise  

«دَیِس، ایلَه باکِره کِلَه ایی حامیله بَبی، زوعَه ایی دنیا بواَردی، و چَیی نومی عِمانوئیل پِنَن،» ‌ عِمانوئیل، یعنی ’خِدا اَمَه نَه‘ اِستَه.


بَس شِمَه بَسی كامِل بِبییَه هَتَه كه شِمَه آسِمونی یَه دَده كاملَه.


عیسی مَنده و واتِشه: «اَئی دَخونَه.» اَوِن، اَ کوره مِردی دَخوندِشونَه، اَیی نَه واتِشونَه: «اِشتِه دیل قُرص بِبو! پِرِز، تِه دَخونِه.»


نِمِک چاکَ، امّا اَگم نِمِک اِشتَن سوری از دَس بِدَه چِنتَه بَشایرون هَنی اَیی سور آکَرَه؟ شِمَه نی اِشتَن کا نِمِک بِدارَه و یَندی نَه صلح و صفا نَه زندگی بِکَرَه.»


ایی نفر دییَر واتِشه: «آقا، از اِشتِه دومله بومَیم، امّا اِجازه بِدَه اوّل چِمِن خانواده نَه وِداع بِکَرِم.»


اَز اَوون کا و تِه بَه مِن کا. تا اَوِن نی کاملاً یَکی بِبون تا دنیا بِزونِه که تِه مِن ویسا آکَردَرَه، و اَوون نَه هَتَه خِشیش که مِنَه خِشیش.


بُتون قِربونی یَه خوراکی کا و خفه بییَه حَیوونون خون و گوشت و زِنا کا دوری بِکَرَه. اَگم اِمون کا دوری بِکَرَه، چاک بَکَردیرون. وَسّلام.»


ولی وختی کارا اَوون نَه خداحافظی بَکَردی، واتِشه: «اَگم خِدا پیستِشَه هَنی بومَیم شِمه وَر.» دومله ایلَه کشتی دَنِشتَه و اَفِسُسی کا شَه.


دومله وختی زونِستِمَه چَیی ضِد توطئه کَردَشونَه، اَلبحَل اَیی وَیسا آکَردِمه شِمَه وَر. چَیی شاکیون نی دَستور دومَه تا شکایتی که اَییکا هِستِشونَه، بواَرِن شِمَه وَر.»


یَندی نَه مُدارا بِکَرَه! مغرور مَبییَه، بَلکَم کسونی نَه که سادَه و ضعیفی نَه رفت و آمد بِکَرَه. هرگِز شِمَه دانا مَزونه.


اَگم بَبی، تا اوآ که شِمَه مربوط بَبی، گِردی نَه صُلح و صفا کا زندگی بِکَرَه.


بَس بایَه اَ چیی دومله بِبییَم که صُلح و سلامتی باعیث بَبی و یَندی ایمانی تقویتی باعیث بَبی.


بِبو، خِدایی که اُمید بَدای، شِمَه شادی و صُلح و سلامتی کاملی نَه که ایمانی کایَه، پُور آکَرِه، جوری که روح القدسی قدرتی نَه، اُمیدی کا لِبالِب پُور بِبییَه.


صُلح و سلامتی یَه خِدا شِمَه گِردی هَمراه بِبو. آمین.


خِدایی که صُلح و سلامتی هِستِشَه هِم زودیون شیطانی شِمَه پا جیری کا لِه بَکَردی. چَمَه خِداوند عیسی، فیض شِمَه نه بِبو.


اِی بِرااِن، چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح نومی واسی شِمَه کا خواهیشت بَکَردیم که یَندی نَه یَکدیل بِبییَه، و شِمَه دیلَه کا جِدایی مَبو، بَلکَم هَم فیکر کَردِه کا و هم رأی کا ایلَه بِبییَه.


هَ خِدا که بَمون، چَمَه گِردِ مصیبتون دیلَه کا تَسلی بَدای، تا اَمَه نی بِشایَم کسونی که مُصیبَتون کااینه، اَ تَسلی نَه که اَیی کا ویگِتَمونه، تَسلی بِدییَم.


خِداوندْ عیسایِ مسیح فیض، خِدا محبت و روح القدسی رفاقَت، شِمَه گِردی نَه بِبو.


چوم هَر وخت که اَمَه ضَعیف بِبییَم و شِمَه قوی، اِم چَمَه شادی باعیث بَبی، و چَمَه دعا اِمَه که شِمَه هَنی قوت بِگِرَه.


تا مقدّسون خِدمتی کاری را حاضیر آکَرِن، مسیح بَدنی بینا کَردِه واسی،


تَقَّلا بِکَرَه تا اَ ایلَه بییِه ای که خِدا روح کا یَه، صُلح و سلامتی کا غَم بَرَه.


خِدای دَده طرفی کا و عیسایِ مسیحِ خِداوندی طرفی کا، بِرااون را صُلح و سلامتی و محبت، ایمانی نَه بِبو.


فَقَط بِدارَه شِمَه زِندگی رَوِش، مسیح اِنجیلی شَئنی کا بِبو، اَتَه که چِه بام شِمَه بِوینِم و چِه مام، شِمَه کا دَرَسِم که ایلَه روح کا پابَرجا ایرونه و یَک فیکر، یَندی نَه دوش بِه دوش، اِنجیل ایمانی واسی تَقّلا بَکَردیرون،


اَمَه بَسی هَر چیی که بِه دَس وَردِمونه، عِین هَ، رَفتار بِکَرَم.


اِفُودیه کا خواهیشت بَکَردیم و سینتیخی کا خواهیشت بَکَردیم که خِداوندی کا همرأی بِبون.


همیشه خِداوندی کا شاد بِبییَه؛ هَنی بَواتیم: شاد بِبییِه.


اَ چیی که بَه مِن کا آموتَه رونَه و بِه دَس وَردَرونَه، دَرَسَرونَه و بَه مِن کا ویندَرونَه، هَیی اَنجام بِدییَه، که خدا صُلح و سلامتی شِمَه نَه بَمَندی.


هَتَه که اَمَه شَواَندَه روز جان و دیلی نَه دعا بَکَردیمون تا رو دَر رو شِمَه بِوینَم و شِمَه ایمانی کا هَر کَم و کسری بِبو، بَرطرف بِکَرَم.


آخِرسَر بَس، اِی بِرااِن، اَمَه خِداوند عیسی کا شِمَه کا پیستِمونَه و مِنت بَکَردیمون، هَتَه که اَمَه کا شِمَه را آرَستَه که چِنتَه بَسی زِندگی بِکَرَه و خِدا راضی آکَرَه، هَتَه که کارا اَنجام بَدایرون، اِم کاری وِرتَر و وِرتَر بِکَرَه.


بَس اِم گَفون نَه، یَندی تشویق بِکَرَه.


و محبتی نَه، اَ کاری واسی که اَنجام بَداین، اَوون وِر اِحترام بِنییَه. یَندی نَه صُلح و سلامتی کا زِندگی بِکَرَه.


حِسَه، خِدای صُلح و سلامتی، اِشتَن شِمَه تمام کمال تقدیس بِکَرِه، و شِمَه روح و جان و بَدَن تا چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح اومِه موقع، بی‌عیب بومونِه.


حِسَه چَمَه خِداوند عیسایِ مسیح اِشتَن و چَمَه دَده، خِدا، که اَمَه نَه خِش بَه و فیضی واسطه نَه، اَمَه اَبَدی یَه تَسلی و چاکه اُمیدی آدوشَه،


آخِرسَر، اِی بِرااِن، اَمَه را دعا بِکَرَه تا خِداوندی کلام تُند پیش بِشو و چَیی اِحترامی غَم بَرَه، هَتَه که شِمَه دیلَه کا هِنتَه بَه،


حِسَه، صُلح و سلامتی یَه خِداوند، اِشتَن هَر موقع و هر وضعی کا بِه شِمَه صُلح و سلامتی آدَه. خِداوند شِمَه گِردی نَه بِبو.


بَس جَوونی هَواهَوسی کا دَوز، و کسونی نَه که پاکَه دیلی نَه خِداوندی دَخونِن، صالِحی، ایمان، محبت، صُلح و سلامتی دومله بِبَش.


تَقَّلا بِکَرَه گِردِ مردمی نَه صُلح و سلامتی کا بِبییَه و مقدّس بِبییَه، چوم که بیدون قدّوسیت هیچکس خِداوَندی نِوینِه.


حِسَه که خِدای صُلح و سلامتی اَ اَبَدی یَه خونی عهدی واسطه نَه، چَمَه خِداوند عیسی مَردَه اون دیلَه کا زِنده آکَردِشه، یعنی گوسَندون یالَ شوونَه،


بَس بِدارَه صبر و تحمل کاملا اِشتَن ثمَرَه آدَه تا شِمَه بی عیب و کامل بِبییَه و چیی کَم مَدارَه.


بَسی بَدی کا دوری بِکَرِه و چاکی بِکَرِه، صُلح و سلامتی دومله بِبو و چَیی پیرو بِبو.


آخِرسَر، شِمَه گِرد، یَک فیکر و یَکدیل و بِرا دوست و دیلَسوج و فروتن بِبییَه.


و دومله روکَتِه رنج و عذاب کَشِه پَش، خِدای پُور فیض،که شِمَه مسیح کا دَعوت کَردشَه، تا چَیی اَبَدی یَه جلالی کا شریک بِبییَه، شِمَه از نو بینا بِکَردی و پایدار و پُور قدرت و پابَرجا بَکَردی.


خداوندْ عیسی فیض شِمَه گِردی نَه بِبو.آمین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan