Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوومین نامه قرنتیانیرا 11:7 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

7 مَگم گناه کَردِمَه که اِشتَن روک آکَردِمَه تا شِمَه سَربِلند بِبییَه، چوم که خِدا اِنجیلی پِیغومی مِفتَکی شِمَه را اِعلام کَردِمَه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

7 مَگَم گِناخِم کردَ کن بَشتَنِم گِچ آکَردَ تا شمَه سربلند آبَه، اِمی خونه کن خدا اِنجیلی پَیغومی مفتَه بَشِمَرا اییلامم کردَ؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوومین نامه قرنتیانیرا 11:7
14 Iomraidhean Croise  

چِمِن چِم هیچکسی طِلا، نقره و یا خَلا دومله نِبَه.


شِمَه اِشتَن بَزنیرون که چِمِن دَسی نَه، چِمِن و چِمِن همراه اون نیازون فَراهم کَردِمَه.


پولُسی طرفی کا، مسیحْ عیسی نوکر، که رسالتی را دعوت بییَه و خِدا اِنجیلی را وَقف بییَه؛


اَگم خَلک حق دارِن که اِنتَه رَه چییون شِمَه کا بِپین، مَگم اَمَه وِرتَر حق نِدارَم؟ امّا اَمَه اِم حقی کا اِستفادَه نِکَردِمونه، بَلکَم هَر چی تاو بوعَردیمون تا مسیح اِنجیلی راه سَری کا مانعی نوعَه مون مَبو.


فقط از و بَرنابا ایمونه که چَمَه زِندگی را بَسی کار بِکَرَم؟


از، پولُس، اِشتَن مسیح نرمی و میهروونی نَه شِمَه مَنَت بَکَردیم، اَزی که، وِر کَسِن شِمَه کا بَواتین وختی که شِمَه وَری کاایمَه سَر بِه جیریمَه و اَ موقعی که شِمَه وَری کا نیمَه جَسوریمَه!


تا بِشایَم اِنجیلی، اَ ولایتونی کا که شِمَه کا دوری نَه موعظه بِکَرَم. چوم نِپیستمونَه بِه کاری اِفتخار بِکَرَم که پیشتری، ایی نفر دییَری مُحَوطه کا اِنجام بییَه.


چوم که چِه چی کا اَلباقی کلیسااون کا کمتر شِمَه را لطف بَه، اِمی غِیراز که از اِشتَن هرگز شِمَه دوشی سَری کا باری نِبیمَه؟ چِمِن اِم خطا بِبَخشه!


وختی شیمَه تْروآسی شهری را تا مسیح اِنجیلی موعظه بِکَرِم، با اِمکه خِداوند اوآ کا ایلَه یالَه دَروازَه ای چِمِن دِیمی کا آکَردَشَه،


چوم شِمَه اِی بِرااِن، چَمَه زحمت و کار کَردِه شِمَه ویری کایَه: که شَواَندَه روز کار بَکَردیمون تا وختی که خِدا اِنجیلی شِمَه را اِعلام بَکَردیمون، هیچکسی سَربار مَبییَم.


و هیچکسی نونی مِفتَه نییَردِمونه، بَلکَم شَواَنده روز سختی و زحمتی نَه کار کَردِمونه تا شِمَه هیچ کَمیله سَر بار مَبییَم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan