Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّلین نامَه تیموتائوسیرا 2:8 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

8 بَس چِمِن آرزو اِمَه که مِردَکِن گِردِ جِگا کا، دعا بِکَرِن و مقدّس دَسون بی خَشم و دعوا مُرافه راست آکَرِن؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

8 پس چمن طَمارزو اِمه کن گِردِ جِگا اونکا مِردِن دِوا بِکَن، و بی غَضَّب و خَرا خِلِه اِشتَن بالون دِوا کَردِرا کَفا بِبَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّلین نامَه تیموتائوسیرا 2:8
48 Iomraidhean Croise  

عیسی جَواو دوشَه: «حقیقتن شِمَه نَه بَواتیم، اَگم ایمان بِدارَه و شک مَکَرَه، نِه فقط بَشایرون اِم چیی که اَنجیل داری نَه بَه، اَنجام بِدییَه، بَلکَم حتی اَگم اِم كوه نَه بوآجَه ”اییاکا بَرا و دریا کا دَلَک،“ هِنتَه بَبی.


امّا از شِمَه نَه بَواتیم، شِمَه دِشمَنون نَه محبت بِکَرَه و کسونی را که شِمَه اَذیت آزار بَکَردین، خِیرَه دعا بِکَرَه.


و چَمَه قَرضون بِبَخش، هَتَه که اَمَه نی کسونی که بَمون قَرضداری نَه بَبَخشِستیمون.


عیسی واتِشه: «اِی دَده، اِمون بِبَخش، چوم نیمَزنِن چِه بَکَردین.» اَوِن عیسی خَلااون را قُرعه دَرَفَندِشونَه که اِشتَن میانه کا تَقسیم بِکَرِن.


دومله اَوون بَردِشه شهری کا بِرون تا بیت عَنیا دِه نِزدیکی و اِشتَن دَسون بِلَند آکَردِشه و چَوون را خیره دعا کَردِشه؛


عیسی اَیی نَه واتِشه: «اِی ژِن، باوَر بِکَه، زَمانی آرَستِه که شِمَه، آسِمونی یَه دَده نِه اِم کوه کا عبادت بَکَردیرون، نِه اورشلیمی کا.


کُرنِلیوس ایلَه دیندارَه مِردی بَه، اَ، و چَیی خانواده گِرد خِداتَرس بینَه. کُرنِلیوس دَس و دیل بازی نَه فَقیر فُقرا کمک بَکَردی و هَمیشه خِدا درگا کا دعا بَکَردی.


و واتِشه: ”کُرنِلیوس، اِشتِه دعا قبول بییَه و اِشتِه صدقه اِن خِدا حضوری کا ویر وَردَه بَه اینَه.


کُرنِلیوس تَرسی نَه بَیی دَیشتَه و واتِشه: «چَه، آقا!» مَلائیکَه واتِشه: «اِشتِه دعا و صدقه‌ اِن ایلَه یادگاری یَه هدیه ای شیوار آرَستَه اینه خِدا حضور.


وختی روزونی که قرار بَه اوآکا بومونَم تَمون آبینَه، رایی سفر بیمونَه. شاگِردِن گِرد، ژِنکَون و چَوون خِردَنون نَه، اَمَه نَه تا شهری بِرون اومینَه رادرازی. اوآ کا، دَریا وَری کا زِنگ ژَندِمونَه و دعا کَردِمونَه.


دومله زِنگ ژَندِشَه و بِلَنده سَسی نَه خِلِع ژَندِشَه که: «خِداوندا، اِم گناه چَوون حِساب مَنه.» اِمی واتِشه و جان دوشَه.


خِدا کلیسا را که قُرِنتُسی شهری کایَه، و کسونی که مسیحْ عیسی کا تقدیس بَیینه و دَعوت بَیینه تا یَندی نَه مقدّس بِبون، گِردِ کَسونی همراه که هَر جِگایی کا چَمَه خِداوند مسیحِ عیسی نومی دَخونِن، که چَمَه خِداوند و چَوون خِداوندَه:


کَشکی گِرد چِمِن شیوار بِبین، امّا هَر کس اِشتَن عَطیه خِدا کا ویگِتَشه؛ ایی نفر ایی جور عَطیه هِستِشه و اَ ایلَه ایی جور دییَر.


امّا خِدا را شُکر که، همیشه مسیح کا، اَ اِشتَن پیروزی کا اَمَه راهنمایی بَکَردی و چَیی دانای یَه عطری چَمَه واسطه نَه گِردِ جِگاکا پخش آکَرِه.


اِی بِرااِن، پیستِمَه بِزونه اَ چیی که چِمِن سَر اومَه، در اَصل اِنجیلی پیشرفتی باعیث بَه،


چوم که نِه فقط خِداوندی کلام شِمَه واسطه نَه مقدونیه و اَخائیه منطقه اون کا دَپیچِستشه، بَلکَم شِمَه ایمان بِه خِدا، زَوونون سَر دَلَکه، جوری که دِ لازِم نییَه اَمَه چیی بوآجَم.


بَس چِمِن نظر اِمَه که جَوونتَرَه ویوَه ژِنَکِن شو بِکَرِن، خِردَن بواَرِن و کَ داری بِکَرِن و دِشمِنی فرصت مَدَن بُختون بِژَنِه.


بَبی اِم گَفی اِعتماد کَردِه. و تِکا پیستِمَه که اِم چییون را اِصرار بِداری، تا کسونی که خِدا ایمان وَردَشونه، هَواسِشون جمع بِبو که اِشتَن وقف چاکَ کاروون بِکَرِن. اِم چیی اِن مردمی را چاک و فایدَه داری نَه.


بایَه صِدق دیلی نَه و کاملَه ایمانی نَه بِه خِدا نِزدیک آبییَم، و چَمَه دیلون بَدَه وِجدانی کا پاک آکَرَم و چَمَه بَدنی پاکَ آوی نَه بوشورَم.


بِه خِدا نِزدیک آبییَه، که اَ نی شِمَه نِزدیک بَبی. اِی گناه کارِن، شِمَه دَسون پاک آکَرَه، و اِی دِ دیلِن، شِمَه دیلون پاک آکَرَه.


هَتَه نی، شِمَه اِی مِردَکِن، شِمَه ژِنَکون نَه جوری زندگی بِکَرَه که اَوِن درک بِکَرِن و آزونِن و چوم شِمَه کا ظریفتَری نَه، چَوون اِحترامی غَم بَرَه، چیرا که شِمَه شیوار فیض بَخشَه زِندگی هدیه وارثی نَه، تا مَبو که شِمَه دعااِن بی جَواو بومونِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan