Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




پطروسی اوّلین نامَه 2:21 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

21 چوم، شمه اِمی واسی دَعوت بَییرونه، چوم مسیح نی شِمَه را عذاب کَشِشَه و ایلَه سَرمشقی شِمَه را نوشَه تا هَ رایی که اَ شَه شِمَه نی بِشییَه .

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

21 چون اِمی خونه شِمَشون خِلِه کردَیَه، اِمی خونه کن مَسیح نی شِمَرا عذابِش کَشتَه و شِمَرا سرمشقی آناشَه تا هَه راهی کن اَ شه یَه، شمَه نی بشَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




پطروسی اوّلین نامَه 2:21
30 Iomraidhean Croise  

هَر کسی اِشتَن عذابی صَلیبی مَپِگِره و چِمِن دومله ما، چِمِن لایق نییَه.


چِمِن یوغی شِمَه دوشی کا بِگِرَه و بَه مِن کا تعلیم بِگِرَه، چوم از ملایمی مَه و دیلی نَه فروتنی مَه، و شِمَه جانون کا راحتی بَگتیرون.


دومله عیسی اِشتَن شاگِردون نَه واتِشه: «اَگم کسی پیستِشَه چِمِن پِیرو بِبو، بَسی اِشتَن جانی کا دَس پِگِرِه و اِشتَن عذاب و مرگی صلیبی پِگِرِه چِمِن دومله با.


بَگم نَبی مسیح اِم درد و رنجون بِکَشِه و دومله اِشتَن جلالی آرَستِه؟»


چوم که اَز اِم کاری نَه، ایلَه سَرمشقی شِمَه آدوعَمه تا شِمَه نی هَتَه بِکَرَه که اَز شِمَه نَه کَردَمه.


اِم چییون شِمَه نَه واتِمَه تا بَه مِن کا آرامش بِدارَه. دنیا کا شِمَه را بَرکَ زحمت و بَرکَ اَذیت و آزار بَبی؛ امّا شِمَه دیلِن قُرص بِبون، چوم که اَز، دنیا سَر پیروز آبَییمَه.»


اَ شَهرون کا شاگِردون جانی قوّت دوشونَه، و اَوون تَشویق کَردِشونَه که اِشتَن ایمانی کا بومونِن و اَوون نصیحت کَردِشونَه که: «بَسی بَرکَ سختیون تاو بواَرَم تا خِدا پاُتشایی دیلَه دَشییَم.»


و توضیح بَدای، دلیل بواَردی که لازمَه مَسیح رنج بِکَشه و مَردَه اون دیلَه کا زِندَه آبو. پولس بَواتی: «اِم عیسی که اَیی شِمَه را اِعلام بَکَردیم، هَ مَسیح موعودَه.»


چوم که اَز بَیی نیشون بَدایم که چِمِن نومی واسی چِه عذابی بَسی بِکَشه.»


چوم کسونی که خِدا پیشتَری آزونِستَشه، پیشتر، اَوون مُعیین کَردِشه تا چَیی زوعَه شیوار بِبون، تا اَتَه مسیح، اِشتَن وِرَه بِرااون دیلَه کا، اَوّلین خِردَن بِبو.


بَس، بَه مِن کا سَرمشق بِگِرَه، هَتَه که از مسیح کا سَرمشق بَگتیم.


و محبتی نَه رفتار بِکَرَه، هَتَه که مسیح اَمَه محبت کَردِشه و اِشتَن جانی چَمَه راه کا، ایلَه قِربونی و خوشبویَه هدیه‌ای شیوار خِدا تقدیم کَردِشه.


هَ فیکرونی بِدارَه که مسیحْ عیسی داری:


تا هیچ‌کس اِم سختیون واسی سُست آمَبو، چوم شِمَه اِشتَن چاک بَزنیرون که اَمَه اِمی واسی تعیین بَیمونَه.


چوم شِمَه بَزنیرون که عیسایِ خِداوندی واسطه نَه، چِه حُکمونی شِمَه را آدوعَمونه.


راس راسی، کَسونی که پیستِشونَه مسیحْ عیسی کا دینداری نَه زِندگی بِکَرِن، عذاب کَشِن؛


چوم اِم دُرست و بِجا بَه که خِدا، که گِردِ چیی اِن اَییرا و چَیی واسطه نَه وجود دارِن، اِمی واسی که وِرَه زوعَه اون بِه جلال آرِساوونِه، بَسی چَوون نجاتی باعیث بانی، رنج و عذابی راه دیلَه کا، کامل آکَرِه.


اَ، دنیا خلق بییَه پیش مُعَین بَه، امّا اِم آخِر زمانون کا شِمَه را آشکار آبَه.


مسیح اِشتَن چَمَه گناه اون اِشتَن بَدنی نَه صلیبی سَری کا بِه دوش کَشِشَه، تا اَمَه گناه را بِمِرَم و صالِحی را زِندگی بِکَرَم. چَیی زخمون نَه شفا گِتَرونَه.


چوم که مَسیح نی ایی کَرَه گناه اون را عذاب کَشِشَه، یعنی اَ صالِح، کسونی را که صالِح نینَه، تا اَمَه بواَرِه خِدا وَر. اَ جِسمی کا کِشتَه بَه، امّا روح کا، زِنده آبَه،


بَدی، بَدی نَه و فَشی، فَشی نَه جَواو مَدییَه، بَلکَم چَیی عوض بَرَکت طلب بِکَرَه، چوم اِمی واسی دَعوت بَییرونَه تا بَرکت بِه دَس بواَرَه.


بَس چوم مَسیح جسمی کا عذاب کَشِشَه، شِمَه نی اِشتَن هِم طرز فکری نَه حاضیر آمادَه آکَرَه، چوم هَر کسی که جِسمی کا عذاب کَشَشَه، دِ گناه نَه کاری نیشَه.


بَلکَم شاد بِبییَه اِمی واسی که مَسیح رنجون کا شَریک بِبییَه، تا اَ موقع که چَیی جلال آشکار آبو، شِمَه نی شادی بِکَرَه و وَشت واز بِکَرَه.


اَ کسی که بَواتی اَیی کا بَمَندی، بَسی هَتَه زندگی بِکَرِه که عیسی زندگی بَکَردی.


محبتی اوآنه یاد گِتِمونه که اَ، اِشتَن جانی چَمَه راه کا فیدا کَردِشه، و اَمَه نی بَسی چَمَه جانی چَمَه بِرا اون راه کا فیدا بِکَرَم.


و اَوِن وَرَه خونی نَه و کلامی شهادتی نَه اَیی اَفجور بَیینَه. چوم که اَوِن اِشتَن جانی نَه خِش نِبینَه، حتی تا مَردِه موقع.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan