Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا اوّلین نامَه 2:29 - کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

29 اَگم زونِستَرونه که اَ صالِح اِستَه، بَزونیرون اَ کسی که صالِح بییِه، بِه جا بواَردی، اَیی کا دنیا اومَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

29 اَگَم سَر آگِنَه اینَه کن اَ صالحه، پس بَموستیرون اَ کن صالح بِه اَنجوم دَرِ، اَیکا دِنیا دَگنستَه یَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا اوّلین نامَه 2:29
28 Iomraidhean Croise  

اَ خِردَنِن جِسمی کا دنیا اومَه نینَه، گوشت و خونی کا نی دنیا اومَه نینَه، اِنسانی پیستَه کا نی نِبینَه، بَلکَم خِدا کا دنیا اومینَه.


اَ کسی که اِشتَن کا بَواتی، اِشتَن شکوه و جلالی دومله یَه، امّا اَ کسی که پیستِشَه اِشتَن ویسا آکَردَه جلال بِده، راستَه واجَه و اَیی کا هیچ ناراستی نییَه.


بَلکَم هَر قومی کا، هَر کسی که خِدا کا بِتَرسه و اَ چیی که دُرستَه عَمَل بِکَرِه، خِدا اَیی قبول بَکَردی.


«حنانیا واتِشه: ”چَمَه اَجدادی خِدا تِه اِنتخاب کَردِشه تا چَیی اِراده بِزونی و اَ صالحی بِوینی و چَیی گَ کا گَفونی دَرَسی.


ولی شِمَه اَ قدّوس و صالِحی هاشا کَردِرونَه، و پیستِرونَه چَیی عَوض ایلَه قاتل شِمَه را آزاد آبو.


خِدا اَ، کسی که گناه آنِزونی، چَمَه واسی گناه وَج آکَردِشه، تا اَمَه، چَیی دیلَه کا خِدا صالِحی بِبییَم.


و اِبراهیم گِردِ چییونی کا که داری، اَیی دَه یِک آدوشَه. چَیی نومی اوّلین معنی ’صالِحی پاُتشا‘ و دومله ’سالیمی پاُتشا‘ یعنی ’صُلح و سلامتی پاُتشا‘ یَه.


چوم که راس راسی اِم بِه جا بَه که اَمَه اِنتَه رَه یالَ کاهِنی بِدارَم،که مقدّس، بی گناه، بی‌عیب، گناه کارون کا سیوا، و جَلال گِتَه آسِمونون کا کفاتَر بِبو.


اَ، اِشتَن اِراده نَه کلامی حقیقتی نَه اَمَه خلق کَردِشه تا چَیی مخلوقاتی نوبَر بِبییَم.


چوم شِمَه هَنی از نو دُنیا اومَیرونه نِه اَ تُخمی نَه که از بِین بَشی بَلکم اَ تُخمی نَه که از بِین نِشو، یعنی خِدا کلامی واسطه نَه که زِنده یَه و تا اَبَد باقی بَمَندی.


مُتوارک بِبو خِدا و چَمَه خِداوند عیسایِ مَسیح دَده که اِشتَنش بَرک رَحمتی نَه، عیسایِ مَسیح زِندَه آبییِه واسطه نَه مَردَه اون دیلَه کا، ایلَه تازه تولدی اَمَه بَخشِستِشه، زِنده اُمیدی را


چوم که مَسیح نی ایی کَرَه گناه اون را عذاب کَشِشَه، یعنی اَ صالِح، کسونی را که صالِح نینَه، تا اَمَه بواَرِه خِدا وَر. اَ جِسمی کا کِشتَه بَه، امّا روح کا، زِنده آبَه،


که اِم چییون اِشتَن یال و با اِرزِشَه وعده اون واسطه نَه بَمون بَخشِستَشه، تا چَوون واسطه نَه طبیعت الهی کا شریک بِبییَه و اَ فسادی کا که هَواهَوسی واسی دنیا دیلَه کا وجود دارِه،آزاد بِبییَه.


اِی چِمِن روکَه خِردَنِن، اِم چییون شِمَه را بَنیوشتیم تا گناه مَکَرَه. امّا اَگم کسی گناه کَردِشه، دَده وَری کا ایلَه مُدافع اِستِمونه، یعنی عیسایِ مسیحِ صالِح.


شِمَه بَزنیرون که اَ ظهور کَردِشه تا گناه اون از بِین بِبَرِه. چَیی دیلَه کا هیچ گناهی دَری نییَه.


اِی روکَه خِردَنِن، مَرزَه کسی شِمَه گمراه بِکَرِه. هَر کسی که صالِح آدَمی شیوار عَمَل بِکَرِه، صالح اِستَه، هَتَه که اَ، صالح اِستَه.


اِی عزیزِن، یَندی محبت بِکَرَم، چوم محبت خِدا کا یَه و هَر کسی که محبت بَکَردی، خدا کا دنیا اومَه و خِدا آزونِه.


هَر کسی که ایمان هِستِشه عیسی هَ مسیحِ موعود اِستَه، خدا کا دنیا اومَه؛ هَر کسی که دَده نَه خِشَه، کسی نَه که اَیی کا دنیا اومَه نَه نی خِشَه.


اَمَه بَزونیمون که هَر کسی که خِدا کا دنیا اومَه، گناه اِدامَه نِدَه، بَلکَم عیسی که ’خِدا کا دنیا اومَه‘ اَئی حفظ بَکَردی و اَ شَریری دَس بَیی آنِرَستِه.


چوم هَر کسی که خِدا کا دنیا اومَه، دنیا اَفجور بَبی. چَمَه ایمان، اَ پیروزی اِستَه که دنیا شِکست دوعَشَه.


اِی عزیز، بَدی اِشتِه سَرمشق مَکَه، بَلکَم چاکی کا سرمشق بِگِه؛ چوم کسی که چاکه کارون بَکَردی خِدا کا یَه، امّا کسی که بَدَه کارون بَکَردی خِدا ویندَه نیشَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan