Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




लुका 2:11 - ईनर सराजी मे नया नियम

11 की आज़ दाऊदा रे नगरे थारी तणी एक उद्धारकर्ता जन्मु, होर यह मसीह परमेश्वर साहा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

11 आझ़ आसा हुअ राज़ै दाबेदे नगरी बेतलेहम तम्हां लै उद्धार दैणैं आल़ैओ ज़ल्म, और अह ई आसा मसीहा पबित्र प्रभू।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

11 औज़ दाऊदै रै शैहर बैतलैहम नगरा न तुसरी तैंईंयैं एक मुक्ति देणु आल़ा पैदा हुआ सा होर ऐ मसीह प्रभु सा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




लुका 2:11
38 Iomraidhean Croise  

याकूब, यूसुफा रअ बापू थी, जोह मरियमा रअ लाड़अ थी, होर मरियमा का जासूबे यीशु मसीह बोला, सह जन्मू।


तेसा एकी बच्चे बे जन्म दीणा होर तूह तेऊरा ना यीशु डाहे, किबेकि तेऊ आपणे लोका रा त्याहरे पापा का उद्धार करना।”


सिमोन पतरसे उतर दिंना, तूह जिऊंद परमेश्वर रअ शोहरू मसीह साहा।


तेबा यीशु आपणे चेले बे बड़ी चतैंगी दिनी तेऊ चेले बै बोलू! कि कासी बे नांई खोजे की हाऊं मसीह साहा।


पर यह वडा अनुग्रह महा वै कंधा का होउ कि मेरे परमेश्वरा री आमा महा सेटा वै आई।


होर आपणे सेबका दाऊदा रे घरे नाही करे हमारी तणी एक उद्धारा रअ एक शींग काडू।


होर पवित्र आत्मा संघे तेऊवै एडा प्रकट होई की जेबरे तक सह प्रभु रअ मसीह नांई भालअ, तेबरे तणी तेऊ मौऊत वी नांई भालणी।


तेबा यूसुफ भी गलीला रे नासरता रे यहूदिया में दाऊदा रे नगरे बैतलहमा वै नाहठअ किबेकी सह दाऊदा रे घराने होर बंशा का थी;


तेऊ पहिले आपणे सके भाई सिमोने संघे मिली करे तेऊबै बोलू, हामा खिस्त, या मसीह, भेटअ।


फिलिप्पुस नतनएल संधे मिलू होर तेऊबै बोलू, ज़ासका बर्णन मूसा व्यवस्था में होर भविष्यद्वक्ता भी लिखू दा साहा त्या हामा भेटे सह नासरत निवासी, यूसुफा रअ शोरु यीशु साहा।


तेसे तेऊबै बोलू, “हां प्रभु! हाऊं बुशाह करा कि परमेश्वरा रअ शोहरू मसीह जोह संसारा में ईहंणे आलअ, सह तूहे ही साहा।”


पर या एतकि तणी लिखी तमे बुशाह करा कि यीशु ही परमेश्वरा रअ शोहरू मसीह साहा, होर बुशाह करी करे तेऊरे ना का जीबन पाए।


बेटड़ी तेऊबै बोलू, हाऊं जाणा कि मसीहा बे ख्रिस्त बोला, ईहंणे आलअ साहा; जेबा सह ईलहअ , तेबा हामा बे सभे गला खोज़णी।


होर तेसा बेटड़ी बे बोलू, ऐबा हामें तेरे बोलने में ही बुशाह नांई करदे; किबेकि हामे ऐबा आपे भी शुणु होर जाणा कि यह सची संसारा रअ उद्धारकर्ता करन आल़ साहा।


होर हामे बुशाह नांई करू होर ज़ाणु कि परमेश्वर रा पवित्र मणश तूह साहा।


दूजे बोलू, यह मसीह साहादअ। पर ऐखे बोलू, किबे? कैह मसीह गलीला बे इहण?


जोह बचन तेऊ इस्राएलियों सेटा भेजी, जेबा तेऊ यीशु मसीह रे साबे (जोह सभी रा परमेश्वर सा) शांति रा सुसमाचार शूणाऊ।


तेऊरे बंशा में का परमेश्वरे आपणी प्रतिज्ञा रे साबे इस्राएला सेटा एक उद्धारकर्ता, मतलब यीशु भेजू।


होर तेत्का अर्थ खोली-खोली करे खोजा, कि मसीह रा दुःख ऊठाऊँणा, होर मुंऐ दे मेंज़ा का जी ऊठणा, जरुरी; होर यही यीशु जासकी हाँउ तमाबे कथा शूणाऊंदा, मसीह साहा।


एबा इस्राएल रा सारा घराना यह जरुरी जाणा कि परमेश्वर तेऊ यीशु बे जोह तमे क्रुसा पैंदे चडाऊ, परमेश्वर भी ठहराऊ होर मसीह भी।


सह परमेश्वर होर उद्धारकर्ता ठहराऊ, आपणे दाहिने हाथा पैंदे ऊछटअ करू, कि सह इस्राएलियो रे मन फिराव री शक्ति होर पापा री क्षमा प्रदान करे।


पहिलअ मणश माटे रअ थी; दूजअ मणश स्वर्गीय साहा।


होर परमेश्वर बापू री महिमा री तणी हर एक जीभ अंगीकार करे कि यीशु मसीह ही प्रभु साहा।


पर हाऊं प्रभु मसीह यीशु री पछेणा री उत्तमता रे कारण सभी गला घाटा समझा। ज़ासके बजा कअ मांई सभी चीजा रा घाटा पाऊ, होर त्याह धुडा समझा, जासु का हाऊं मसीह प्राप्त करू।


एतकि तणी, जेड़ा तमे मसीह यीशु प्रभु करी करे ग्रहण करू, तेडे ही तेथी रीति मे चलदे रहा।


हामे हेरू भी गुआही भी दिंदा किबेकि बापू शोहरू संसारा, में उद्धारकर्ता करी करे भेजू।


जासका यह बुशाह साहा कि यीशु ही मसीहा साहा, सह परमेश्वरा का पैदा होऊ दअ साहा; जोह कोई पैदा कर्णआल संघा प्रेम डाहंदा सह तेऊ संघा भी प्रेम डाहंदा जोह तेऊका पैदा होऊ दअ साहा।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan