Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




शधाणूं 17:3 - ईनर सराजी मे नया नियम

3 होर तेत्का अर्थ खोली-खोली करे खोजा, कि मसीह रा दुःख ऊठाऊँणा, होर मुंऐ दे मेंज़ा का जी ऊठणा, जरुरी; होर यही यीशु जासकी हाँउ तमाबे कथा शूणाऊंदा, मसीह साहा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

3 तिन्नां का समझ़ाऊई पबित्र शास्त्रा का सबूत दैई सारी गल्ला कि मसीहो दुख भुगतणअ, और मरी करै ज़िऊंदै हणअ त ज़रूरी और अह ई ईशू, ज़सरै बारै हुंह तम्हां का खोज़ा अह आसा मसीहा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

3 होर तिन्हरा मतलब खोलिया समझा ती कि मसीह रा दु:ख च़कणा होर मूँऐंदै न ज़िन्दा होंणा ज़रूरी ती, “ऐ यीशु ज़ुणी रै बारै न हांऊँ तुसाबै शुणा सा मसीह सा।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




शधाणूं 17:3
16 Iomraidhean Croise  

त्याये आपु में बोलू, जेबा सह वाता हामा का गल्ला करा थी, होर पवित्र शास्त्रा रा अर्थ हामा वै समझाऊदा थी, तेबा हामें आपणे मने किबे नांई सोचु?


यीशुये चेले बे बोलू, माए तमा संघे रहंदे वक्ते तमाबे बोलू थी की जो कुछ मूसा री व्यवस्था में भविष्यद्वक्ता रे ग्रन्था में होर भजन-सहिया में मेरे बारे में लिखुदा आसा तेता सभी रा पूरा हुणा जरूरी साहा,


होर त्याह वै बोलू, यह लिखुदा साहा मसीहा दुःख चुआकणा होर चीई धियाड़े मरी करे तेऊ जिउंणा।


त्याह ऐबरे तणी पवित्र शास्त्रा री तेसा गला नांई समझी, कि तेऊ मुएंदे मज़ा का जिऊंदअ हूँणा।


होर चेले का मिली करे तेऊ आज्ञा दीनी, यरूशलेमा नाह छाडे, पर बापू री सह प्रतिज्ञा पूरी हुणे तणी नयालदे रहा, जासकी चर्चा तमे महा कअ शूणी।


किबेकी सह पवित्र शास्त्र संघे प्रमाण देई करे कि यीशु ही मसीह सा, बड़ी प्रबलता संघे यहूदी सभी सामने मनाऊंदअ रहू।


जेबा सीलास होर तिमोथी मकिदुनिया में आऊऐ, तेबा पौलुस बचन शूनाऊणे री धुना में मगन, होर यहूदी बे गुआही दींदअ, लागअदअ। की यीशु ही मसीह आसा।


पर जूंणा गला परमेश्वरे सबे भविष्यद्वक्ता रअ मुंहा कअ पहिल ही बोली दी थी, कि तेऊरे मसीहा दुःख चकणा, त्याह तेऊ एडी रीति संघे पूरी करणी।


पर शाऊल होर भी सामर्थ्यी हुंदअ रहू, होर ऐसा गाला रा प्रमाण देई करे की मसीह यह सा दमिश्क में रहणे आले यहूदी रअ मुंह बंद करदअ रहू।


हे निर्बुधि गलातियो, कुणी तमे मोही? थारी आछी रे सामने यीशु मसीह क्रुसा में चढ़ाऊ थी!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan