Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 कुरिन्थी 10:7 - ईनर सराजी मे नया नियम

7 तमे त्याही गला हेरा, जोह आछी रे सामने साहा। अगर कासु आपु पेन्दे यह बुशाह होेए की हाऊं मसीहा रअ साहा, तेबा सह यह भी ज़ाणे कि जेडअ सह मसीहा रअ साहा तेहडे हामे भी साहा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

7 तम्हैं भाल़ा तिन्नां ई गल्ला ज़ुंण थारी आछी का शुझिआ। ज़ै कहा आप्पू दी भरोस्सअ आसा सह आसा मसीहो, ता सह ज़ाणैं इहअ बी कि ज़िहअ सह मसीहो आसा, तिहै ई आसा हाम्हैं बी मसीहे।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

7 तुसै इन्हां गैला बै हेरा सी, ज़ो बाहरी दिखावटी सी, अगर कौसी रा आपणै आपु पैंधै ऐण्ढा बशाह होला, कि सौ मसीहा रा सा, ता सौ ऐ भी जाँणला, कि ज़ैण्ढा सौ मसीह रा सा, तैण्ढै आसै बी मसीह रै सी।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 कुरिन्थी 10:7
21 Iomraidhean Croise  

त्या आपणे सारे काम लोका रिहाउंणे बे करा: त्या आपणे छाबु चऊड़े करा होर आपणे झिकड़े री कोर बढ़ाउंदा।


तेऊए त्याहवै बोलू; तमे तो मणशा रे सामने आपणे आपा वै धर्मी ठहराउंदा, पर परमेश्वर थारे मना जांणदा, किबेकि जोह चीज मणशा री आछी रे सामने राम्बड़ी साहा परमेश्वरा रे सामने सह बुरी साह।


मुँहा भाली करे न्याय नाई करे, पर ठीक-ठीक न्याय करा।


मेरा बोलणे रा मतलब यह साहा, कि तमा का एखा आपणे आपा वै, पौलुसा रे, एखा अपुल्लोस रे, तेबा एखा कैफा रे, एखा मसीहा रे, साहा


अगर आपणे आपा वै कुण भविष्यद्वक्ता या आत्मिक जन समझे, तेबा एड़ा जाणा कि जोह गल्ला माई तमावै लिखिदी साहा, त्याह प्रभु री आज्ञा साहा।


पर हर एक आपणी-आपणी बारी का, पहिले फल मसीह, तेऊकी मसीहा रे हुणे आले लोका।


होर तमे मसीहा रे साहा होर मसीह परमेश्वरा रअ साहा।


कैह हाऊं स्वतंत्र नांई आंधअ? कैह हाऊं प्रेरित नांई आंध? कैह माई यीशु बे जोह हमारअ प्रभु साहा नांई हेरू? कैह तमे प्रभु में मेरे बणाई दे नांई आंधे।


हाऊं सह पौलुस जोह थारे सामने दीन साहा पर पीठी पीछे थारी तरफा बे हिम्मत करा, तमाबे मसीहा री नम्रता होर कोमलता री बजा का समझाऊंदा।


जेबा कि बहूजे लोका शरीरा रे साबे घमण्ड करा, तेबा महा भी घमण्ड करणा।


कैह त्या मसीहा रे सेबक, साहा हाऊं पागला साही बोला, हाऊं त्याका बढ़ी करे साहा! ज्यादा मेहनत करी, होर बहु वक्ते तणी जेला में भी कैद हूँणे में; कोडे खाणे में; भी-भी मऊती रे जोखिमा में पडू।


अगर कोई तमा सेटा इच्छी करे कासु दूजे यीशु रा प्रचार करे, ज़ासका प्रचार हामे नांई करू; या कोई आत्मा तमा भेटा, जोह पहिले नांई भेटी थी; या होर कोई सुसमाचार शुणाए जोह तमे पहिले नांई मनु, तेबा तमे तेऊ सहंदा।


हाऊं मुर्ख तअ बणु, पर तमे ही हाऊं एता करण बे बिबश करू। तमा तअ मेरी प्रशंसा करी लोड़ी, किबेकि हाऊं किछे भी नांई, तेबा भी त्या बडे का बडे प्रेरिता का कासु गला का कम नांई।


किबेकि तमे तअ एउरा प्रमाण चाहंदा कि मसीह महा में बोला, कि तमाबे निर्बल नांई पर तमामें सामर्थ्य साहा।


हामे तेबा भी आपणी बड़ाई तमा सामने नांई करदे, पर हामे आपणे बारे में तमाबे घमण्डा करने रा मोका दिंदा कि तूह त्याहबे उतर देई सके, जोह मना में नांई पर दिखाबटी गला में घमण्ड करा।


अगर तमे मसीहा रे साहा तेबा अब्राहमा रे बंशा होर प्रतिज्ञा रे साबे बरिस भी साहा।


हामे परमेश्वर रे साहा। जोह दईबा जाणा सह माहारी शुणा; जोह परमेश्वरा नांई ज़ाणदअ सह माहरी नांई शुणदअ। एउ साबे हामे सचाई री आत्मा होर भ्रमा री आत्मा पछेणा।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan