Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 तिमुतुस 4:16 - ईनर सराजी मे नया नियम

16 आपणी होर आपणे उपदेशा री चौकसी डाहे याह ही गला में पाकअ रहे किबेकी अगर तूह एडा करदे रहले तेबा तूह होर आपने शुणने आले वे उद्धारा रा कारण हुणअ।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

बाघली सराज़ी नऊंअ बधान

16 एसा गल्लो बी डाहै धैन कि तूह केही ज़िन्दगी ज़िऊआ और तूह किज़ै शिक्षा दैआ। तै करनअ परमेशरा तेरअ और तेरै शुणनै आल़ै दुहीओ उद्धार।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

कुल्वी

16 तू कैण्ढै ज़ीआ सा होर कि सीखा सा तिन्हरै बारै न साबधान रौह। इन्हां गैला पैंधै स्थिर रौह किबैकि अगर ऐण्ढा केरदा रौहला ता तौ आपणै होर आपणै शुणनू आल़ै री तैंईंयैं उद्धारा री बजहा होंणा।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 तिमुतुस 4:16
38 Iomraidhean Croise  

पर तमे आपणे बारे में ब्याते रहा; किबेकी ठींगा तमे महासभा में खड़े करणे होर तमे प्रार्थना घरा में चिकणे। होर तमा मेरी बज़ह का साहवा होर राजे सेटा वै निणे, तखे तमा मेरे गुआही हुणे।


तेबा जागदे रहा, एडा ना हो की थारे मने खुमार होर मतवालेपन, होर एउ जीबना री सोचा का सुस्त होए, होर सह धियाड तमावै फंदे साही एकदम ईछे।


पर परमेश्वर री सहायता संघे हाँऊ आज तणी ठीक सा, होर ओछे बडे सभी रे सामने गुआही दिंदा, होर त्याह गला छाडी होर कुछ नांई बोलदअ जोह मूसा री व्यवस्था होर भविष्यद्वक्ता भी बोलूदा।


पर हामा तअ प्रार्थना में होर बचाना री सेबकाई में लागी रंहणा।


पर कासी रीति का हाऊं आपणे कुटुम्भी में ज़लन करी करे कासु एकी रा उद्धार करुं,


एबा हे भाईयो! हाऊं तमा का बिनती करा की जोह लोका तेऊरी शिक्षा का उलटी जोह तमे पाई, जोह फुट पाउनदा होर ठोकर खिलाऊणे रा कारण साहा त्याह छाड़ा होर त्याह का दूर रहा।


जोह शोभले कामा मे पाकअ रही करे महीमा, होर आदर होर अमरता री खोजा में साहा, तेऊवै तेऊ अनन्त जीबन दिणा।


किबेकि जेबरे परमेश्वरा रे ज्ञान रे साबे संसारा रे ज्ञाना संघे परमेश्वर नांई जाणू, तेबा परमेश्वरा यह ठीक लागा एउ प्रचार री मुर्खता संघे बुशाह करण आले वै उद्धार दे।


हाऊं कमज़ोरा वै कमज़ोर बणू की त्याह आणू हाऊं सभी मणशा वै कैहडे ना कैडे साबे कईये रा उद्धार करू।


पर हाऊं आपणे शरीरा वै मारदा होर सेवा बे तयार करदा एडा नांई होए कि होरा वै प्रचार करदा हाऊं आपू ही निक्कामो होउ ।


कि हामे जेहा वै बालक नांई रहे जोह मणशा री ठग विद्या होर चलाकी का त्याह रे भ्रमा री युक्ति करी होर उपदेशा री, हर एक बागुरी का उछाल़ी, होर ओहरी पोरी घुमाउंदा।


।। । होर अरखिप्पुसा वे आज्ञा दे कि जोह सेवा प्रभु में तमावे सौंपी दी साहा, तेसा साबधानी संघा पूरी करे।


होर त्याह अन्यजाति का त्याहरे उद्धारा री तणी गला करणे का हामा रोका, कि सदा आपणे पापा रे घड़ा भरदे रहे; पर त्याह परेदे परमेश्वरा भयानक प्रकोप आउआ।


जेड़ा मांई मकिदुनिया बे नाहंदे वक्ते तुह समझाऊ थी, कि इफिसुसा में रही करे कुछ लोका बे आदेश देए कि होरी तरहा री शिक्षा नांई दे,


त्या गला सोचतअ रहे होर याही गला में आपणा ध्यान ढाहे की तेरी उन्नती सभी परेदे प्रगट हो।


अगर तूह आपणे भाई वे याह गला री याद दिलांऊदअ रहलअ, तेबा तूह मसीह यीशु रअ रांबडअ सेबक हूँणअं। होर बुशाह होर रांबडे उपदेशा का जोह तूह मनदअ आऊदअ तेता संघा तेरा पालन पोषण हुंदा रहणा।


एउ साबे हाँउ चुनीदे लोकां री तणी सभे साह सहन करा, त्या भी एउ उद्धारा का जोह मसीह यीशु में साहा अनन्त महिमा संघा पाये।


पर तुह त्या परेदे जोह तांई सिखिदी होर बुशाह करुदा एता जाणी पाका बुशाह डाहे कि तांई या गल्ला कासु का सिखिदी साहा।


की तूह वचना रा प्रचार करे होर वक्ता होर बवक्ता में त्यार रहे, होर सभी तरहा री शांति होर शिक्षा सगे कष्ट दे होर डांट होर समझा।


होर जोह बुशाह लायक वचना परेदे जोह धर्मा रे उपदेशा रे साबे साहा, पाको रहे, कि रांबडी शिक्षा रे होर शांति रे उपदेश देई सके, होर जोह बिरोध करे त्याह रे मुह बंद करी सका।


तूह यह गला पुरे अधिकार होर पुरी शांति संघा बोले, होर समझा होर सिखा की कोहे ताह वे गलत नांई समझे।


सभी कामा में भली गला रअ नमूना बणे तेरे उपदेशा री गला में सफाई होर गम्भीरता हो।


हाऊं पौलुस आपणे हाथा का लिखदा की हाँउ आपे भरलअ की होर बोलन री जरूरत नांई आंहदी की मेरे कर्ज जो ताह परेदे साहा होर सह तुह ही साहा।


ध्याने संघा हेरदे रहा, एडा नांई होए कि कोई परमेश्वरा रे अनुग्रहा का बंचित रहे, या कोई कउडी जड़ फूटी करे कष्ट दे, होर तेउरे साबे बहू जेहे लोका अशुद्ध होए।


कई तरहा रे बिचित्र उपदेशा का नांई भरमाए, किबेकि मना रा अनुग्रहा का दृढ रहंणा भला साहा, नांई कि त्या खांणे री चीजा का जासु का काम कर्णआले जिंदगी का कोई फायदा नांई होऊ।


तेबा सह यह ज़ाण कि कोई तेऊ भटकी दे पापी फेरा, सह एक प्राणी मउती का बचाऊणअं होर कई पापा परेदे पर्दा पाउंणा।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan