Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




YEREMIA 46:2 - Biblía Axweesantá Hhohho' ar Mungú 2004

2 Axweesantí a tidá' aa oó' daanduú múk Misriro, nee slaqwaruusér Farao Neko waawutmoó Misri, slaqwaruusedár baraá Karkemishi bihhaá yaaér Eufrate. Nebukadnesa waawutmoó Babuloni slaqwaruuseedá' ngaa baál qoomár kurkú tsiyáhh oo waawuti'iimár Yehoyakimu, garmoó Yosia waawutmoó Yuda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




YEREMIA 46:2
16 Iomraidhean Croise  

Hám qaytsiít daxta múk Misri una harahhíf, inooín a adór hhartá aa qet, tidá' hee birnga ar qadiís gun dawa mút. Adoorí an adoodá' waawutmo Farao oo Misri i dirii'i dír mukdá' sleémeero inós gu harahhifa.›


Qoomár waawuti'iimarose waawutmo Farao-neko oo Misri ina tláy ay yaaér Eufrate, as tiwa doogiya' nee waawutmoó Ashuru. Naagáy waawutmo Yosia iri tláy as tawa slaqwi nee Farao-neko, ala Farao-neko nguwa ár guri gaás Megido.


Inós kuri óh nee Farao-neko, kuri tseék baraá gixsár Ribla ar yaamaá Hamati as miwa baraá Yerusalemúr wa waawuti'ín. Farao-neko Koódi gari ohín ar kilór kume tám nee tsiire tsiyáhh ar peésa nee kilór mibeeri tám nee tsiyáhh ar sahaábu.


Waawutmoó Misri aa malé haratlayká amór yaamaá Yuda, asma waawutmoó Babuloni yaamu sleémeero kudá' aáng taa sawaawuti'ín nee waawutmoó Misri gina hayóh iimír yaaér Misrír wa tleemu ay yaaér Eufrate.


Xaysé', Kalno adór ngi laaq a adór Karkemishirokáhe? Hamati a adór Arpadirokáhe? Samaria a adór Damaskorokáhe?


Kaangwí a iigu'utuú Mungú aa laqán daanduú yaamaá Misriro. «Ga/aaweek, AAKOÓ MUNGÚ aa tsa/án gawaá huunkír inslaahh, i amór yaamaá Misrír káy, slaqsi'iidá' munguaá Misri niri dír geeraawós wá daaraxaatiyá', Gur'ér múk Misri ma'aay ngay dal/aná'.


Baalaadae kitángw ilahhooa kawa hanmiis dír AAKOÓ MUNGÚ kuri tleehh baraá tla/ángw yaamaá Misri, nee uhmoó taa paraátl as AAKOÓ MUNGÚ kuri siihh baraá digeemaá yaamaá Misri.


Kurkú tsiyáhh oo waawuti'iimár Yehoyakimu garmoó Yosia, waawutmoó Yuda, AAKOÓ MUNGÚ afo gana haniís dír Yeremia as múk Yuda. Kurkudá' an kurkú geera oo waawuti'iimár Nebukadnesa, waawutmoó Babuloni.


Aluuwo tari Farao, waawutmoó Misri nee sagadiyuuseerós, nee geeraharuusér mukós dinkwa nee mukós sleémeero,


aníng daxta xoordu sleémeero awa /iikú dahhá', dinkwa nee sagadiyusmooeé' Nebukadnesa, waawutmoó Babuloni, ngin huúw as yaamuuká' ngiwa ii haraatlaya' nee múk baraakií dirií', dinkwa nee xoordaá inslaawaay sleémeero. Inooín aníng in hhaamiís ló'wa alé, nee ngiri gár dae tlaaq tleéhh, kiri waaniqín, nee kiri waaqaqaa' ay alhhe'eesay wasle.


Kurkú tsiyáhh oo waawuti'iimár Yehoyakimu, garmoó Yosia waawutmoó Yuda, Yeremia axweesantír AAKOÓ MUNGÚ gana axaás, i kat,


Inós birna hardáh yaamaá Misri gin hhaamiis, kudá' qatlá' ar tiqtír pu/i aqo tan qaatl ar tiqtirí, nee kudá' ta loohatisi aqo kin loohatis, nee kudá' ta tsu/i ar paánga aqo kin tsuu/ ar paánga.


Qoomár kurkú tsiyáhh oo waawuti'iimár Yehoyakimu garmoó Yosia, waawutmoó Yuda, Baruku garmoó Neria, axweesantá aarusmo Yeremia gana naxeetín gooiro baraá kitaábu. Baruku kuri báy nee Yeremia,


«Afo ilahanisaak baraá yaamaá Misriro, tseé' amór Migdoli, afo ilahanisaak amór Memfisi nee Tahpanesi, bawaak, ‹Ti amohhe'ese' ló'wa alé, asma slaqwara nu hhaamiís umuú diiro.›


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan