Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




MARKOS 9:8 - New Testament in Huastec San Luis Potosi

8 Tameq’ui axi ox an exobal in tsu’u expith jilc’on a Jesús. Xant’ojits a Elías ani a Moisés.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

New Testament in Huastec Aquiche

8 Támkʼi, tam tin telaꞌtsik wililíl, yab xitaꞌ más in chuꞌu, tokot kwetém na Jesús.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




MARKOS 9:8
6 Iomraidhean Croise  

Ani pa’iy jun i mule’ i tocou ti eb c’al ti paxq’uiq’uiyatchic. Al nixe’ xi tocou in ats’a’chic u cau a Dios antse’: ―Axe’ ja’its pel u ichich hual Tsacamil. Jats jaja’ ca ats’anchichic in cahuintal.


Taley tam ti ne’ets pa’a’alchic al am bolchal a Jesús c’al axi ox in exobalil, in ucha’chic abal yab quin olchi jita’ jahua’ in tsu’u. Quin aychi quin olchi ma tam ca ejthajits jaja’ ti al an jolimtalab in Juntal patal an inicchic.


Tameq’ui ti lamc’anchatchic in ichich ani in exla’its abal ja’its pel a Jesús. Tameq’ui jun jic’tohual xant’o a Jesús.


Tam ti talits nixe’ xi cau, tam a Pedro ani a Jacobo ani a Juan in tsu’u expith jilc’on a Jesús. Xant’ojits a Moisés ani a Elías. Ani jaja’chic yab in olchal jita’ jahua’ antsana’ in tsu’umal.


Oxil i calat tu taunab antsana’ a Pedro, ani taley huichits am pulic lemc’ath toltom ti eb.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan