Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




MARKOS 5:19 - New Testament in Huastec San Luis Potosi

19 A Jesús yab im pitha’ an q’uij ca ts’at’ey, tocat in ucha’: ―Quit c’ale ta q’uima’ ani c’al a at ja’ubchic xits’al ca t’iloxnanchi patal jant’o a Dios ti t’ajchamal tin ebal in c’anithomtal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

New Testament in Huastec Aquiche

19 Por na Jesús yab in leꞌnaꞌ, tokot in utsaꞌ enchéꞌ: ―Ki kʼaléch ta kʼimáꞌ xon ti kʼwajat na jaꞌúbtsik, ka tʼiltsi ejtal xantʼéy ti tʼajtsámal an Okʼóxláb ani xan ti kóꞌontsámal ti yajnantsixtaláb.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




MARKOS 5:19
12 Iomraidhean Croise  

Ani ta c’ale in t’iloxnanchal am bichouchic axi cuentalith ti Decápolis patal jahua’ t’ajchinenec c’al a Jesús. Ani patal jita’ olchinal in lej jic’panchal jahua’ t’ajchinenec nixe’ xi inic.


―Quit c’ale ta q’uima’ ani ca t’iloxna’ patal jahua’ a Dios ti t’ajchamal. Tam ta c’ale ani in t’iloxnachical tim puhuel am bichou jahua’ t’ajchinenec c’al a Jesús.


―Huana qui tsu’u jun i inic ax tin tala’ olchamal jahua’ nan u t’ajamal. Hualam ja’its axi pel a Cristo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan