Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN LUCAS 8:24 - New Testament in Huastec San Luis Potosi

24 Tam ejtsintha a Jesús c’al in exobalilchic ani uchan: ―Exobchix Exobchix, u uc’tsinalitschic. Tam ts’aquiy a Jesús in c’uiya’ an ic’ ani an ja’. Tameq’ui t’ajat cubiyits an ic’ ani yabats lanq’uil an ja’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

New Testament in Huastec Aquiche

24 Kʼale tám ti bakyáb na Jesús ani utsan enchéꞌ: ―¡Okʼtsix! ¡Okʼtsix! ¡Exomich tu lupnal! Chʼakay tám na Jesús, in kʼwiyaꞌ an ikʼ ani an múlákʼ jaꞌ. Junwékʼi ti kublan ani jilkʼon chamamadh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN LUCAS 8:24
19 Iomraidhean Croise  

Tam tin tsu’u abal lej tsapic an ic’, tam ti jiq’uel. Cum in ts’i’quiy ti lupts’inalits al an ja’, in thajat ulu: ―Tiquin jec’ontha’, Ajatic.


Tam ejtsintha ani uchan: ―Ajatic, tucu jaluntha’ cum u uc’tsinalits.


Tam ts’aquiy a Jesús in c’uiyath tauna’ an ic’ ani an ja’ antse’: ―Quit cubiy ani yabats quit lanq’uilats. Ani tam t’ajat cubiyits an ic’ ani yabats lanq’uil an ja’.


Tam a Jesús in c’uiya’ an at’ax teneclab in ucha’: ―Quit ts’ibc’an ani quit cale tin ichich axe’ xi inic. Tam ma ijca tsabal an inic c’al an at’ax teneclab, ani tam calejits tin ichich yabats in othnal.


Tam utey a Jesús, tocat in ulu ca tixc’an an c’aq’ueltalab, ani thubat tixc’anchatits. Ts’acpan, ani taley im pijchi a Jesús junax c’al in junquilchic.


Toc’tsin a Simón: ―Exobchix, i examalits qui caltha’ an to’ol ma patal an acal, ani ma ni jun i to’ol yab i calthamal. Ojni’ bel cum tata’ tin uchal ne’ets cu pet’na’ an thachumtalab.


Tam a Jesús in conoy in exobalilchic: ―¿Jale’ yab tim belal? Ani jaja’chic tocat jiq’uel ani conóx antse’: ―¿Jita’ tam inic hualam jaja’ abal in ejtohual quin abatna’ an ic’ ani an ja’?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan