Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN LUCAS 24:3 - New Testament in Huastec San Luis Potosi

3 Otsitschic, ani xant’o in inictal an Ajatic Jesús.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

New Testament in Huastec Aquiche

3 Ochichtsik, por yab in elaꞌ nin tʼuꞌúl na Jesús.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN LUCAS 24:3
6 Iomraidhean Croise  

U ultsits huahua’ tu exobalil a Jesús jum poq’ue’ am pulic lejem ani yab jant’o i cua’alchic qui c’apu, cum i uc’chiychic qui ne’tha’ am pan.


Ulitschic ani in tsu’u tixc’athits am pulic paxic’lab t’ujub tin otsnamtal an jolimtalab.


Huichiychic c’al i lej jic’path olchixtalab. Yab in tsu’chi in inictal. In tsu’ucua’ tsab i ángel, ani jats c’al ti olchin jaja’chic abal ejthachits a Jesús.


Tam ti a Jesús in tsu’u an tsemchith uxum in yajnanchi, ani in ucha’: ―Yabats quit uq’uin.


Jaxtam xohue’ ca calchinchat in t’ojlabil a Judas c’al jita’ axi teje’ c’uajatchic. In ejtohual quin calchinchi jitats ts’at’enequits c’al huahua’ ma tam ti a Jesús tu tacuyamalits tu abathualejilchic.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan