Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




SAN LUCAS 23:21 - New Testament in Huastec San Luis Potosi

21 Tocat c’athpich thajat toc’tsin: ―Ca t’ajat bina’ ca q’uet’ath tsemtha ti al an cruz.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

New Testament in Huastec Aquiche

21 Por jajáꞌtsik más kawidh tin ulutsik enchéꞌ: ―¡Ka chemdhaꞌ pajkʼidh ban peltsidh teꞌ! ¡Ka chemdhaꞌ pajkʼidh ban peltsidh teꞌ!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




SAN LUCAS 23:21
7 Iomraidhean Croise  

Ani lej thajat toc’tsin tamna’ an mulcunel: ―Ca t’ajat bina’ ca q’uet’ath tsemtha ti al an cruz.


Cum a Pilato in le’ quin hualca’ a Jesús, in tsab tauna’ an mulcunel junil.


Oxchilab calat a Pilato in ucha’chic: ―¿Jant’o tam lej hualabtalab in t’ajamalac? Ni jant’o yab u elchal abal cu bina’ ca tsemtha. Expith ca huithc’oyat, ani tam ne’ets cu hualca’.


Lej pajamixe an mulcunel, in thajat uluchic ca q’uet’ath tsemtha a Jesús ti al an cruz. Taley a Pilato in ucha’ an mulcunel ani an oc’lecchic pale’ abal bel ne’ets quin t’aja’ jant’inits jaja’chic in le’.


Jaja’chic tocat thajat toc’tsin: ―Ca tsemtha. Ca tsemtha. Ca t’ajat bina’ ca q’uet’ath tsemtha ti al an cruz. A Pilato in ucha’chic: ―Auxe’ max cu bina’ ca q’uet’ath tsemtha ti al an cruz a Ts’alejil. Toc’tsinchic an ts’ale pale’: ―I cua’al juncats i ts’ale an ts’ale oc’lec romano.


Aba ani’ yab in elchichic jant’o ti quin chubax jolbiy a Jesús abal ca tsemtha, bel in lej tsapic ucha’chic a Pilato abal ca tsemtha.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan