Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 2:9 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 پس خودایم اونَ بحیساب سربولندَ کوده و ایتأ نام اونَ ببخشه کی هر نامٚ جأ بوجورتره

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

9 هنٚ وأسی، خودا اونَ بی‌حد و حیسأب سٚربولندَ کوده و ایتأ نأم اونَ بٚبخشه کی جٚه هرتأ نأم پیله‌تره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 پس خدا اونه خیلی جؤر ببرده و یکته نؤم، همه ته نؤمؤن اجی جؤرتر، اونه ببخشئه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 پس خُدا اونَ خَیلی بُجور بَبرد و ایتا نام بجورتر جه تمان نام ئان اونَ ببخشه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 2:9
46 Iomraidhean Croise  

تو و زنٚ میأن و شیمی تخم و تَرٚکه میأن دوشمنی نهم، اون تی سرَ کوبأنه، و تو اونٚ پا بوزهَ نیش زنی.»


خوداوند فرمأیه: «چونکی مرَ دوست دأره، اونَ نجات دهم، و چونکی می نامَ دأنه، اونٚ جَا موحافظت کونم.


و ایقتدار و جلال و قودرتٚ پادشایی اونَ فدَه بوبوسته تا مردومأن، جٚه تومامٚ میلتأن، قومأن و زبانأن اونَ خدمت بوکونید. اونٚ قودرت جٚه بین نیشه و اونٚ پادشایی هیوخت نابودَ نیبه.


می پئر همه چی‌یَ می دس بیسپرده. هیچکی جز پئر پسرَ نشنأسه، و هیچکی‌یم پئرَ نشنأسه جز پسر، و اوشأنی‌یم کی پسر بخوأیه پئرَ اوشأنٚ رِه آشکارَ کونه.


بأزین عیسی اوشأنٚ ورجأ بمو بفرمأسته: «تومامی‌یٚ قودرت آسمان و زیمینٚ سر مرَ بیسپرده بوبوسته.


بأزین عیسی وأگردسته خو شاگردأنَ و مردومأنَ بوگفته: «می پئر همه چی‌یَ می دس بیسپرده. هیکس نأنه پسر کی‌یه جز پئر؛ و هیکس نأنه پئر کی‌یه جز پسر، و اوشأنی‌یم کی پسر بخوأیه پئرَ اوشأنٚ رِه آشکارَ کونه.»


عیسی کی دأنستی پئر همه چیزَ اونٚ دس بیسپرده و از اونٚ ورجه بمو، و اونٚ ورجه شوئون دره،


ویشتر از اَن، دونیا میأن نِیسم، امّا اوشأن هنوز در دونیا ایسَه‌ییدی. من تی ورجه اَیم. اَی پئرٚ قدّوس، تی نامَ مرَ ببخشه‌یی، اوشأنَ به قدرتٚ تی نام حفظ بوکون، تا ایتأ بیبید، هَطو کی اَمأن ایسیم.


من اوشأنَ تا زمانی کی می اَمرأ ایسَه‌بید، حفظ بوکودم، و از اوشأن به قدرتٚ تی نام کی مرَ ببخشه‌یی، موحافظت بوکودم. هیچ‌کدام از اوشأن هلاکَ نوبوستیدی، جز اونی کی بأید به هلاکت برسه، تا پیشگویی‌یٚ کیتابٚ موقدّس ثابت ببه.


پس الأن اَی پئر، تونم مرَ در حضورٚ خودت جلال بدن، همان جلالی کی قبل از دونیا، تی ورجه دأشتیم.


بأزین خودا عیسایَ آسمانٚ جور ببرده و خو راستٚ دس بینیشأنه و سرور و نجات‌دهنده چأکوده کی قومٚ ایسرائیل فرصت بدأرید تا توبه بوکونید و اوشأنٚ گونایأنم ببخشه ببه.


هونی کی بوشو آسمان و خودا راستٚ دس ایسَه و فرشته‌یأن و رئیسأن و قودرتأن اونٚ موطیع بوستیدی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan