Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 1:14 - کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 و می زنجیلأن باعیث بوبوستید کی ویشترٚ برأرأنی کی مسیحٚ اَمرأ موتحد ایسیدٚ دیل قورصَ بٚه، کی تومامٚ دیل و جورأتٚ اَمرأ خودا کلامَ اعلام بوکونید و هیچی جأ نترسید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Gilaki New Testament

14 هنٚم بٚگم کی، می زندأنی بوستنٚ وأسیه کی خٚیلی جٚه اَیَه مسیحیأن، دِه زندأنٚ جَا ترس نأرٚده؛ و می صبر و تحمول اوشأنَ جورأت بٚدأ کی مسیحٚ پیغأمَ شهأمتٚ اَمرأ وأگویا بوکونٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 و می زیندون دکتن سبب بوبو کی برأرونِ ویشتری، خداوند مئن ایشون دیل قویتر ببون تا تمؤم جرأت همرأ، خدای کلؤمه بی ترس بوگؤن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 و می زندان دَکفتن باعث بُبوست كی ويشترِ براران، خُداوند درون اشانِ دیل قوی تر ببِه، تا تمان جرأت اَمرا بدون ترس خُدا کلامَ بیگید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 1:14
16 Iomraidhean Croise  

عیسی او مردأکَ کی اونٚ دس خوشکَ بوسته‌بو بوگفته: «ویریز، همه‌تأنٚ جُلُو بپا بِئس.»


کی اَمرَ دشمنٚ دسٚ جأ آزادَ کونه، و عنایت بوکوده کی اونَ بدونٚ ترسٚ مره


هَطو کی می دیل و جانٚ اَمرأ اینتظار کشئن‌درم و اومید دأرم کی هیچی وأسی شرمنده نبم، بلکی شوجاعتٚ تومامٚ اَمرأ، الأنم همیشه مأنستن، مسیح می جانٚ دورون جلال یأفه، چی بیمیرم، چی بمأنم.


مِره روایه کی در موردٚ تومامٚ شومأن اَطویی فیکر بوکونم، چره کی می دیلٚ دورون جا دأریدی، چونکی شومأن همه‌تأن می اَمرأ خودا فیضٚ دورون شیریکیدی، چی زنجیلٚ مره دٚوٚسته ببم و چی خوروم خبرٚ جأ دفاع کودَن‌دیبیم، یا اونٚ راست و دوروستی‌یَ ثابت کودَن‌دیبیم.


پس، اَی می جانٚ دیلٚ برأرأن کی موشتاقم شمرَ بیدینم، اَی شومأن کی می شادی و می سرٚ تاجیدی، اَی عزیزأن، اَطویی در خوداوند قایم بِئسید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan