Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 33:4 - Wanano OT Portions

4 To ã yoachʉ, Esaú sehe Jacobo cahapʉ mʉroca mʉhtaa, to wamʉapʉ tirore cjã suhsuha. Cjã suhsu, tirore wahsupu wihmiha. Ã yoa tina pʉaropʉta tiiha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 33:4
18 Iomraidhean Croise  

Yʉ coha tjuaarucuro wato cua pisaro waro waharo taro nina yʉhʉre. Yʉ wahmi Esaú sehe yʉhʉre piti bocaro taro niyuhca. Tí quitire tʉhocʉ, cuija yʉhʉ. “Pa tehe nino tirota yʉ namosanumiare, yʉ pohnare ã jichʉ yʉhʉ cʉ̃hʉre wajãnocaboca” nicʉ, cuija yʉhʉ. Wiho mejeta mʉhʉ sehe wacũca panopʉre yʉhʉre mʉ cua pisaro mehne nirire. Mʉhʉ sehe yʉhʉre õ sehe nia tire: “Mʉhʉre noano wahachʉ yoaihtja. Ã yoa payʉ mʉhʉre ji turiahtina masa putichʉ yoaihtja. Payʉ masa puti, pjiri ma dia dʉhtʉ caha macaa padʉ pohcarire masa ti quihõa bihoeraro seheta payʉ wahachʉ yoaihtja” nia tire mʉhʉ yʉhʉre. Ã jicʉ mʉhʉre sinija. Yʉhʉre mʉ ã nirire wacũi, yʉ wahmi Esaúre yʉhdʉ witichʉ yoaga yʉhʉre —ni siniha Jacobo.


To ã nichʉ, õ sehe niha tiro mʉno: —Mʉ wamare cohtotaihtja. Mʉhʉ “Jacobo” wama tisi jʉna. Cohamacʉ mehne, ã jichʉ mʉa mehne cʉ̃hʉre cahmachecʉ, mʉhʉ seheta cahmache, yʉhdʉrʉcahre. Ã jicʉ mipʉre “Israe” wama tiihca mʉhʉ —niha Jacobore. (“Israe” nino, “Cohamacʉ mehne cahmacheriro” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne)


à ni, to bahʉrore cahĩno mehne to ñʉroca õchʉ, payʉ wacũa pja wihiha tirore. à payʉ wacũa pja wihichʉ, tii duaro pja wihiha. à waharo, to ya tahtiapʉ mʉroca sãa, tiiha tiro.


à yoa jipihtina ti dujiri baharo, dahra cohtaina sehe José to dujiri mesai ti payoa chʉare na, tinare witiha jʉna. à witia, painare ti witiro bui José to dutiro mehne to bahʉro dʉhsariro sehere pjíro witiha. à yoa to wahmisʉma mehne José chʉ, sihni, jipihtina wahcheina jiha jʉna.


à jiro tuaro tiiha tiro. To ã tuaro tiichʉ, tirore dahra cohtaina sehe tʉhoha. à tʉhoa, painapʉre tí quitire yahu turiaha. Pʉ faraõpʉ cʉ̃hʉre tí quiti sʉha.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan