Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Génesis 32:13 - Wanano OT Portions

13 Ã yoa tí ñamine Jacobo tóihta carĩha. To carĩhto pano, cãina to wahiquinare beseha, Esaúre to wahtina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Génesis 32:13
18 Iomraidhean Croise  

à yoa mʉ panamana, mʉhʉre ji turiahtinare payʉ wahachʉ yoaihtja, dihta pohca yoaro sehe. Dihta pohcare masa ti quihõa bihoeraro seheta mʉhʉre ji turiahtina cʉ̃hʉ payʉ jiahca.


To ã niri baharo, Cohamacʉ Abrãre sopacapʉ na wijaa, õ sehe niha tjoa: —Mʉanopʉ ñʉ mʉo, ñahpichoha pocare quihõ ñʉjʉta. Quihõ ñʉpaihta, quihõ bihosi mʉhʉ. Mʉ quihõ bihoeraro seheta mʉ panamana, mʉhʉre ji turiahtina cjihti cʉ̃hʉ payʉ waro jiahca —niha tiro.


Tiro to ñʉrocachʉ, tiaro mʉa ducuha to potoi. Tinare ñʉ, sinino waharo, ño duaro mehne wahcãrʉcʉ sʉ, muhri caha dija, to wʉhdʉa wapare yahpapʉ pihaha. Tó seheta yoa, tiro tinare siniha.


Mʉhʉre potocãta noano wahachʉ yoaihtja. Mʉhʉre ji nʉnʉ tihtina cʉ̃hʉre payʉ wahachʉ yoaihtja, ñahpichoha poca, mʉanopʉ jia poca yoaro sehe. Padʉro pjiri ma dʉhtʉ cahai jia pohca yoaro sehe payʉ wahaahca. Tuhsʉ, parore mʉhʉre yahu namoihtja: Mʉhʉre ji nʉnʉ tihtina sehe tinare ñʉ tuhtiina mehne ã cahma wajã yʉhdʉrʉcaina jirucuahca.


Beseha doscienta cabraa numia, veinte cabraa mʉa, doscienta ovejaa numia, veinte ovejaa mʉa, cuarenta wachʉa numia, diez wachʉa mʉa, veinte burroa numia, diez burroa mʉa, treinta camelloa numia ti pohnacã pũinacã mehne beseha tiro.


To ã nipachʉta, õ sehe niha Jacobo: —“Cahmaeraja” niecʉ tjiga. Pja ñʉno mehne mʉ yʉhʉre piti bocachʉ, wahcheja yʉhʉ. Cohamacʉ yʉ mʉhʉre ñano yoarire to boriro seheta mʉhʉ cʉ̃hʉ bori jira. Ã boriro jii, “Jai. Cahmaja” niga, ahrina wahiquina ño payoro mehne yʉhʉ mʉhʉre na tabasarinare. Cohamacʉ yʉhʉre noano wahachʉ yoa, pache pʉro wahachʉ yoahre. Ã jiro yʉhʉre ne yaba dʉhsaerara —niha. Jacobo ã nino, ne tjueraha. Pʉ Esaú “Jai” to nichʉpʉ, duhuha tiro.


Ti ã yoari baharo, Esaú õ sehe ni sinitu ñʉha: —Yʉhʉ mʉhʉre piti bocai tai, payʉ wahiquinare yʉhdʉ tahi. ¿Dohse yoai mʉhʉ yʉhʉre tinare warocari? —ni sinitu ñʉha. To ã ni sinitu ñʉchʉ, õ sehe ni yʉhtiha Jacobo: —Mʉhʉre wapa marieno yʉ warocaina jihre. “Yʉ ã yoachʉ, noano yʉhʉre ñahanohca” nicʉ, warocahi —ni ño payoro mehne yʉhtiha Jacobo.


à yoa tí pjare tiro José sehe Egiptopʉre pʉhtoro jia tiha. Tiro jipihtia yahpari macaina to cahai sʉinare chʉa duariro jia tiha. à jia tópʉ sʉa, tina to wahmisʉma sehe to potoi dʉcʉ sʉ, tirore ño payoa, na tuhcua caha sʉ, muhri caha dijaha, pʉ ti wʉhdʉa wapari yahpa pihachʉpʉ.


To ã nichʉ tʉhoro, ti pʉcʉro sehe tinare õ sehe ni yʉhtiha: —Jai. Ne dohse yoahto basioerara marine. Ã jina õ sehe yoaga: Tirore wapa sinino marieno mʉsa wahtire mʉsa wajupʉ posaa, naahga. Mari jiri dihta macaa bui noaare naabasaga tirore. Pjacʉ wisõa se bálsamore, me sitia mirrare, paye me sitiare, yucʉ dicha pistáciore, almendrare, ã jichʉ miquina mine tí payʉ noaare mahaa tirore naabasaga.


à yoa José to wihichʉ ñʉa, tina sehe tirore ti na tabasarire wiaha. Wia tuhsʉ, to potoi na tuhcua caha sʉ, muhri caha boraha pʉ ti wʉhdʉa wapari yahpa pihachʉpʉ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan