22 Ã yoa to wahã sʉchʉ, dahra ñʉ, õ sehe niha: —Jacobo yoaro sehe mʉ durucupachʉta, mʉ yachʉri sehe Esaú ya yachʉri yoaro sehe jira —niha.
à jiro yʉ pʉcʉ yʉhʉre ñaha ñʉ, tʉhoturo, “Esaú jierara mʉhʉ. Jacobo jira” niboca. à masino, Cohamacʉ yʉhʉre noano wahachʉ yoaborore na, ñano sehere cohtota sini payoboca —niha Jacobo.
To ã nichʉ tʉhoro, õ sehe niha tirore: —Taga yʉ cahai. Yʉhʉre wahã sʉi taga. Mʉhʉre dahra ñʉi tai nija. Ã dahra ñʉi, mʉhʉre masiihtja yʉhʉ —niha.
à jiro Isaa, “Jacobo jica” ni, masieraha. To yachʉrire Esaú yachʉri yoaro seheta pjoa tia tʉhotuha tiro. à jiro Jacobore Cohamacʉ noano wahachʉ to yoahtire sini payoro taro niha.