Éxodo 7:19 - Wanano OT Portions19 Ã yoa Yawe õ sehe ni yahu namoha Moisere: —Mʉ wahmi Aarõ to tjuadʉre naroca mʉo, tʉ mehne mári bui, toaa watoi ti saha wahsari co wahaa wahsari bui, pja tarori bui, ã yoa jipihtiro nohoi co jia bui ñui purocajaro. To ñui purocachʉta, tí sehe di co dojo pihtia wahaahca. Te yucʉri mehne, tãa mehne ti yoaa situ puripʉ posa tia co cʉ̃hʉ di co dihta dojo pihtia wahaahca —ni yahu namoha Moisere. Faic an caibideil |
Tinare tuaro mehne to waroca wiori baharo, Yawe sehe Moisere õ sehe niha tjoa: —Mʉ yachʉre Egipto yahpa bui ñui purocaga. Mʉ ã ñui purocachʉ, poreroa peri payʉ taahca. Ta, dohse jia pũri tiare, co bʉtiapoca chori ti bora pja, ti wajã dʉhaa yucʉri pũricã cjirire chʉ pahñonocaahca —ni yahuha Yawe Moisere.
Tinare ti mʉ sʉ masieraro wato, Moise sehe to tjuadʉre na mʉo, cjã yoroca pohõha Sohãri ma bui Yawe to dutiriro seheta. To ã yoachʉ, Yawe sehe sʉ̃ mʉja taro sehe ñami puro wihnono tuaro wã turucuchʉ yoaha. To ã wã turucuchʉ yoaro mehne, tí ma, pjiri ma macaa co sehe suru sʉrʉcʉ sʉa waha, tí ma caha sʉro cʉ̃hʉre wʉa sã caha sʉchʉ yoaha.
Wiho mejeta Yawe sehe Moisere õ sehe yoa dutiha: —Pari turi mʉ tjuadʉre na mʉo, cjã yoroca pohõga Sohãri ma bui. Mʉ ã yoachʉ, tina egipto masa surarare, ti cahma wajãa bʉsore, ã jichʉ paina cawaloa buipʉ cahma wajãinare, tí co wʉrʉ to jimariropʉ tjuarʉcʉ sʉ, cjã piti boca, tinare mionohca —ni yahuha.
Baharo Moise sehe faraõ ya wʉhʉpʉ tiro mehne durucuro sʉriro cjiro wijaa wahaha. Wijaa, tí maca faraõ to jiri maca dʉhtʉ cahai sʉrota, to wamomacarine mʉanopʉ naroca mʉo, Yawere siniha. To sinichʉta, wacũenoca co bʉtiapoca tuaro borarucumariro cjiro bora duhu mʉa wahaha. Tuhsʉ, coro, wʉpo mehne tamariro cʉ̃hʉ ta duhu mʉa wahaha.