Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 6:3 - Wanano OT Portions

3 Ã yoa panopʉre mʉsa ñʉchʉsʉma cjiri Abrahã, Isaa, Jacobo cʉ̃hʉ cjirire yʉ wama, pa wamare yahua tihi yʉhʉ. Tí wamare yahucʉ, õ sehe nia tihi yʉhʉ tina cjirire: “Yʉhʉ jipihtina bui tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro jija. Tuhsʉ, masare noano wahachʉ yoariro cʉ̃hʉ jija. Ã jicʉ El Sadai wama tija” ni, yahua tihi yʉhʉ tina cjirire. (“El Sadai” nino, “Cohamacʉ Jipihtina Bui Tua Yʉhdʉrʉcʉ Sʉriro” nino nica. Tuhsʉ, “noano wahachʉ yoariro” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne) Tuhsʉ, potocãta El Sadai jicʉ, yʉ jia tiare tina cjirire yoa ñoa tihi yʉhʉ. Yʉhʉ ã yoa ñochʉ, “Potocãta jipihtina bui tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro jira. Ã jiro El Sadai wama tira tiro” ni, yʉhʉre masia tire tina cjiri. Ã yoa yʉ mʉhʉre yahuri wama Yawe niri wama cʉ̃hʉre yahua tihi yʉhʉ tina cjiri cʉ̃hʉre. Ã yahupaihta, Yawe jicʉ, yʉ jia tia sehere tina cjirire yoa ñoera ticʉrʉ yʉhʉ. Ã jia tina cʉ̃hʉ yʉhʉre potocãta ã jirucurirota yʉ jia tiare, tuhsʉ, yʉ nirire cohtotaro marieno sohtori tiriro yʉ jia tia cʉ̃hʉre masiera tire tina cjiri.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 6:3
23 Iomraidhean Croise  

à yoa Abrã tói jimariro to jiri wʉhʉ, wahiquina cahsari wʉhʉre wawe na, wahaa wahaha tjoa. Waha, Maré wama tiriro ya nʉcʉcã, encina yucʉri jiri nʉcʉcãpʉ sʉ, tói jia tiha. Tí nʉcʉcã sehe Hebrõ wama tiri maca cahai jia tiha. Tói jiro, tãa mehne dahre mʉori tuhu yoa, Yawere ño payoa tiha.


Noventa y nueve cʉhmari Abrã to cjʉachʉ, Yawe tirore pari turi bajuaha tjoa. Ã bajuaro, õ sehe ni yahuha tirore: —Yʉhʉ jija El Sadai —niha. (“El Sadai” nino, “Cohamacʉ Jipihtina Bui Tua Yʉhdʉrʉcʉ Sʉriro” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne) Ã ninota, õ sehe ni namoha: —Mipʉre yʉ ñʉrocaroi noaa dihtare yoarucuriro jiga mʉhʉ. Buhiri tiare yoaro marieno jirucuga.


à wahachʉ ñʉno, Abrahã to ã wahari cuhture õ sehe ni wamoaha: “Yawe mari cahmaare masi, quihõno wara marine” ni, wamoaha tí cuhture. à jia mipʉ macaina cʉ̃hʉ õ sehe nisinica: “Ahdʉ tʉ̃cʉ sohtoapʉ mari cahmaare masi, quihõno wara Yawe” nisinica.


Tiro Yawe cahma wajã tua yʉhdʉrʉcʉ sʉriro jira. Tuhsʉ, ã catirucuriro cʉ̃hʉ jira. Ã jiro “Yawe” wama tira tiro.


To ã ni sinitu ñʉchʉ tʉhoro, Cohamacʉ sehe õ sehe ni yʉhtiha tirore: —Yʉhʉ jija ã catirucuriro. Ã jicʉ mʉhʉ sehe, “¿Dohse wama tiriro jihri tiro?” ni, mʉhʉre ti sinitu ñʉchʉ, õ sehe ni yʉhtiga tinare: “‘Yʉhʉ jija ã catirucuriro’ to basi niriro yʉhʉre mʉsare na wio dutiro, mʉsa cahapʉ warocahre” ni, yʉhtiga tinare.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan