2 To ã nichʉ, Yawe sehe õ sehe ni sinitu ñʉha tirore: —¿Yaba baro mʉ wamomacai cjʉajari? —ni, sinitu ñʉha. —Yʉ tjuadʉ jira —ni, yʉhtiha Moise.
à yoa ahdʉ mʉ tjuadʉ cʉ̃hʉre naaga. Tʉ mehne cʉ̃hʉre tinare yoa ño mʉjaihca mʉhʉ —ni yahu namoha Yawe Moisere.
To ã nichʉ tʉhoro, Moise sehe to namonore, ã jichʉ to pohnacãre burro buipʉ na mʉo payo, Egipto yahpapʉ waha dʉcaha. To tjuadʉ, “Ahdʉ mehne yoa ñoga mʉhʉ” Cohamacʉ to nidʉ cʉ̃hʉre naaha.
à yoa ñamichaca bohrea caharocã tiro Nilo mapʉ buharohca. à jicʉ mʉhʉ cʉ̃hʉ to buhu sʉhtoi cohta, tói tirore piti bocai wahaga. à piti bocai wahai, mʉ tjuadʉ agã dojodʉ cjiro cʉ̃hʉre naaga.
—Mʉsare bʉjʉpe duaro, tiro Egipto macariro pʉhtoro yoa ño dutirohca. To yoa ño dutichʉ, mʉhʉ sehe mʉ wahmi Aarõre to tjuadʉre faraõ to ñʉrocaroi yahpapʉ doca cũ dutiga. To doca cũchʉta, tʉ sehe agã dojo mʉa waharohca —niha.