Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 3:1 - Wanano OT Portions

1 Ã yoa tiro Moise sehe to marechʉno Jetro nuina ovejaare ã jichʉ cabraare ñʉ wihbo cohtariro jia tiha. Cʉ̃ nʉmʉ tiro wahiquinare tjare ti chʉchʉ cohta tinino waharo, tinare wʉari dʉjʉropʉ naaha. Naa, yoaro waha, sʉropʉ cʉ̃dʉ tʉ̃cʉ Sinaí wama tidʉ cahapʉ tinare na sʉha. Tʉ tʉ̃cʉ sehe, “Ahdʉ Cohamacʉ to bajua mʉjadʉ jira” ni, cua pisaro mehne ti ñʉdʉ jiha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 3:1
33 Iomraidhean Croise  

Yʉhʉ sehe mʉ pano tʉ̃cʉ Sinaípʉ cʉ̃ria tãca cahai ducu, mʉhʉre cohtaihtja. Tópʉ sʉ, tia tãcare mʉ tjuadʉ mehne cjãga. Tiare mʉ cjãchʉta, tiapʉ co wija tarohca mʉsa sihnihti co cjihti —ni yahu quihõha tirore. Ã yoa Moise sehe Yawe to yahu quihõriro cjiro seheta yoaha. Cãina israe masa pʉhtoare pji cahmachu, to yahu quihõriropʉ wahaha. Tópʉ sʉ, ti ñʉrocaroi tia tãcare to tjuadʉ mehne cjãha. To cjãchʉta, tiapʉ co wija taha jʉna.


à yoa ñamichaca bohrearo, tʉ̃cʉ Sinaí sohtoapʉ yʉhʉ duji pja sʉihca jipihtina masa ti ñʉrocaroi.


Ti ji caha sʉri baharo, Moise sehe tʉ̃cʉpʉ mʉjaha Cohamacʉre piti bocaro waharo. Tópʉ to mʉja sʉchʉ, Yawe sehe õ sehe niha tirore: —Ahrire yahuga Jacobore ji nʉnʉ tirinare, israe masare:


Tí yahpai cʉ̃iro sacerdote Jetro wama tiriro jia tiha. Tiro sehe siete numia pohna numia tiriro jia tiha. Ã yoa co nari copa cahai Moise to dujirucuchʉ, tí numia sehe wihiha. Tí copapʉ co na, wahiquina ti sihnia wahwaripʉ pio sã, ti pʉcʉro nuina cabraare, ã jichʉ to ovejaare ti co sihnichʉ cohtaa taa niha tí numia.


à yoa tí numia sehe ti wahiquina ti sihni tuhsʉchʉ ñʉa, dóicãta tjuaa wahaha jʉna. à dóicã waro ti tjuaa sʉchʉ ñʉno, ti pʉcʉro sehe tinare õ sehe ni sinitu ñʉha: —¿Dohse yoana mʉsa michare dói waro tjua tari? —ni sinitu ñʉha.


à yoa ti chʉ tuhsʉri baharo, tiro Jetro sehe Moisere to ya wʉhʉi carĩ dutiha. Baharo, tirore to cahai ji waroa dutiha jʉna. To ji dutichʉ tʉhoro, Moise sehe to cahai jiha jʉna. Baharo tirore cʉ̃coro to macono Séfora wama tiricorore namo dahreha.


To ã nichʉ tʉhoro, to mʉjaa namohto pano, Josué tirore yoadohoriro mehne ti naahtire cahnoyuha Moise.


To ã nichʉ tʉhoro, Cohamacʉ sehe tirore õ sehe niha: —Cuii tjiga. Yʉhʉ cʉ̃hʉ mʉhʉ mehneta jiihca tópʉre. Tuhsʉ, yʉ masa curua, Egipto yahpapʉ jiinare mʉ na wiori baharo, õpʉta tina mehne wihiihca mʉhʉ. Ã wihicʉ, ahdʉ tʉ̃cʉpʉta tinare yʉhʉre sʉho ño payoihca mʉhʉ. Ã ño payoipʉ, mʉhʉ sehe “Potocãta Cohamacʉta jiri jira yʉhʉre tinare na wio duti warocariro” ni, yʉhʉre masiihca mʉhʉ jʉna —niha Cohamacʉ Moisere.


To yʉhtichʉ, Cohamacʉ sehe tirore õ sehe niha: —Tóihta tjuarʉcʉ sʉga. Tjuarʉcʉ sʉ, mʉ dahpo suhtire tjuwega. Yʉhʉ õi jichʉ, ahri yahpa noari yahpa jiro nina —niha. Ã ni tuhsʉ, õ sehe ni namoha:


Yawe to ã niri baharo, Moise sehe wahiquinare pji cahmachu, tina mehne majare tjuaa wahaha jʉna. Tjuaa sʉ, to marechʉno Jetrore õ sehe ni sinitu ñʉha: —Egiptopʉ yʉ coyeare ñʉi waha duamaca yʉhʉ. “¿Tina catisinijari?” ni, ñʉi waha duai nimaja. ¿Noabocari, mʉ tʉhotuchʉ? —ni sinitu ñʉha Moise. To ã ni sinitu ñʉchʉ, to marechʉno sehe õ sehe ni yʉhtiha: —Jai. Noanohca. Ñʉi wahaga —ni yʉhtiha.


à yoa Aarõ cʉ̃hʉre Egiptopʉ jirirore õ sehe niha tiro Yawe: —Mʉ bahʉ Moise wʉari dʉjʉropʉ tarucuro nina. Tirore piti bocai wahaga mʉhʉ —niha tirore. To ã nichʉ tʉhoro, Aarõ sehe to bahʉrore piti bocaro wahaha. Yoaro waha, sʉropʉ tʉ̃cʉ Sinaí cahapʉ tirore piti bocaha. Tʉ sehe, “Ahdʉ tʉ̃cʉ Cohamacʉ to bajua mʉjadʉ jira” ni, masa cua pisaro ti ñʉdʉ jia tiha. à yoa tói Aarõ sehe to bahʉro Moisere piti boca, tirore wahsupu wihmiha.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan