Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Éxodo 2:5 - Wanano OT Portions

5 Baharo faraõ macono sehe to cahamaca numia mehne tí mapʉ cuhsʉro buhaha. To cuhsʉro watoi to cahamaca numia sehe tí ma dʉhtʉ cahai ñʉ sito taa niha. Ã yoa faraõ macono tói cuhsʉro, cʉ̃ pʉhʉro wʉjʉ sari watoi pahsachʉ ñʉ bocaha. Ã ñʉ bocaro, to cahamaconore tí pʉhʉrore na dutiha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Éxodo 2:5
12 Iomraidhean Croise  

à yoa tí pʉhʉrore pjõo, to ñʉchʉ, cʉ̃iro nijinocã tii sãaha. Tirocãre ñʉno, tuaro pja ñʉha ticoro. à pja ñʉno, õ sehe niha: —Ahrirocã hebreo masʉnocã jira —niha ticoro.


à yoa ñamichaca bohrea caharocã tiro Nilo mapʉ buharohca. à jicʉ mʉhʉ cʉ̃hʉ to buhu sʉhtoi cohta, tói tirore piti bocai wahaga. à piti bocai wahai, mʉ tjuadʉ agã dojodʉ cjiro cʉ̃hʉre naaga.


à yoa faraõ to yʉhti duaerachʉ ñʉno, Yawe sehe Moisere õ sehe ni yahuha tjoa: —Faraõ bohrea caharocã pitamahapʉ buharohca. To buhachʉ ñʉ, mʉhʉ cʉ̃hʉ to cahapʉ buhaga. To cahapʉ buhu sʉ, yʉhʉre õ sehe ni yahubasaga tirore: “Yʉ ya curuare wa wiojaro, yʉhʉre ti ño payoa wahahto sehe.


à yoa Jonáre diapʉ ti doca ñori baharo, Yawe sehe tirore wahi pjiriro wʉrʉ chʉnocachʉ yoaha. à yoa Joná sehe wahi wʉrʉ to chʉ sãari wajurupʉ tia dacho, tia ñami cati sãaha.


To ã ni tuhsʉri baharo, Yawe sehe wahi pjiriro wʉrʉre tirore cho wio dutiha. To ã cho wio dutichʉ, wahi wʉrʉ sehe dia pjiri ma dʉhtʉ cahapʉ nʉjaa, tirore cho wio cũnocaha jʉna.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan